Владислав Даркшевич
Бледнокровная Луна
1
Альмеда оказалась в мрачной комнате внутри часовни. В полумраке свечей она заметила висевшее напротив входа старинное полотно с изображением бледной девушки со скорбным лицом и опущенной на грудь головой. На ее открытой ладони лежал большой красный кристалл, похожий на бутон розы. Под полотном находилась табличка с подписью, практически не различимой в полумраке, но Альмеда видела ее уже много раз и помнила текст наизусть. Там было написано: «Принцесса Багровой розы».
Альмеда была похожа на изображенную загадочную принцессу, гулявшую среди тумана под бледным серпом полумесяца. Черные прямые волосы, острые черты лица и выразительные карие глаза – все было повторено в точности. И эта поразительная точность вызывала у Альмеды живой интерес и трепет перед старинным полотном. Она смутно припоминала, что картина изображала фрагмент старинной легенды, которая витала в этих краях. Легенда гласила о несчастной девушке, потерявшейся во сне, но в чем суть легенды, Альмеда не могла вспомнить. Что-то вертелось в памяти, и каждая попытка воспроизвести историю вызывала у нее сильное головокружение и мигрень. Оставив свои попытки, Альмеда подошла к стоявшему посреди комнаты деревянному гробу. Внутри лежал ее дедушка – Пабло Гонсалес.
***
Задолго до своей смерти, Пабло участвовал в этнографической экспедиции, в которой исследовал языческие племена севера России. По крайней мере, он так всем говорил. Экспедиция продолжалась несколько лет; про тот период времени Пабло рассказывал мало и смутно, хотя иногда и вспоминал о бескрайних ледяных пустынях. Вообще-то ему повезло, потому что он был одним из немногих, кому удалось вернуться домой. Вернувшись, он стал замкнутым и необщительным; Пабло с невероятным рвением начал собирать информацию о древних легендах и мифах, словно разыскивая ответы на тайны, с которыми он столкнулся на краю Земли.
Однажды, исследуя средневековые манускрипты в библиотеке, он нашел записи монаха Антония, жившего в монастыре близ деревни Монтекурто. Антонио описал восстание жителей деревни, разрушение монастыря и свое бегство с ценным артефактом, который он называл «Багровой розой». По словам Антонио, вооруженное восстание произошло после того, как послушники решили благословить воду в колодце из долины Аликато. Антонио забрал «Багровую розу» с собой в Сицилию и пожелал, что бы в его могилу положили этот таинственный артефакт.
Узнав об этом, Пабло отправился к останкам монаха в горы Сицилии, а вернувшись, внезапно, вся семья Гонсалесов переехала в небольшое поместье в Восточной Европе. После переезда, Альмеда услышала, как ее отец – Рауль, недовольный решением дедушки, произнес: «В нашей семье наступили тяжелые времена и в этом виноват Пабло!».
Последняя экспедиция и переезд потребовали огромные деньги, из-за чего Гонсалесы потратили значительную часть имеющихся денег, и даже взяли кредит в банке. Пабло парировал любые возражения родственников одним ответом: «Так нужно для нашего блага».
Через год, после переезда, Пабло внезапно умер, и о сути «блага» так никто и не узнал. Альмеде, казалось будто отец и мать скрывали какую-то страшную тайну, связанную со смертью дедушки. До нее доходили невнятные слухи от прислуги, о «почерневшей коже» и «огромных мухах», летавших по кабинету Пабло.
Согласно последней воле, Пабло был похоронен на кладбище в долине Аликато.
***
За несколько дней, до своей внезапной кончины, Пабло очень сильно повздорил с Раулем и заперся у себя в комнате. Рауль винил Пабло в том, что: «Мы теперь разорены из-за этого грё-го переезда!». С тех пор, как Пабло вернулся, отец и сын не общались толком, и разразившийся скандал, который казалось начался с сущего пустяка, сильно испортил отношения между ними. После того, как все утихло Альмеда постучалась в комнату дедушки. Не получив ответа, она вошла в комнату. Внутри было темно: горело всего несколько свечей. «Дедуля не любит использовать электрическое освещение» – всопнила Альмеда.
Пабло сидел в полудреме в глубоком кресле, повернутом спиной ко входу, и рядом с ним стояло несколько винных бутылок. В одной все еще поблескивала на свету темная жидкость. Альмеда догадалась, что дедуля был изрядно пьян.
– Вот твой ужин, – сказала Альмеда и уже собиралась уходить, когда Пабло прокашлянул и заговорил:
– Альмеда, милая, тебе нравиться наш новый дом?
– Да…
– Я рад… Я ведь стараюсь для вас, что бы жили в достатке. А кажется, совсем недавно, я ютился в брезентовой палатке среди тундры, плоской как блин… На сотни тысяч километров вокруг не было и живой души…
Альмеда поняла, что дедуля стал рассказывать о своих странствиях в России. Он говорил очень тихо и ей приходилось внимательно вслушиваться в его голос. Он продолжил свой бессвязный и часто прерывающийся монолог:
«Было одно племя… Мы проезжали мимом, когда кто-то из геологов предложил посетить этих забытых богом людей. Наш проводник нашел общий язык с местными, и мы расположились лагерем рядом. Мне было интересно пообщаться и я, оторвавшись от основной группы вошел один в деревню. Меня заметила старуха и пригласила в один из самых больших чумов.., то есть палаток, сделанных из оленей шкуры. Как сейчас, я помню, как было просторно в том чуме и как темно, как с потолка свисали, слабо позвякивающие от ветра, длинный ожерелья, выточенные из кости тюленей и рога. Мне в нос ударил омерзительный запах тухлого мяса. Старуха, которая пригласила меня, исчезла и осматриваясь, я заметил человека, лежавшего под целой грудой шкур. И тут я понял, что он и был источником ужасного запаха. Старик еле дышал, когда я подошел к нему, и нагнувшись я смог услышать ослабший голос. Оказалось, что этот старик был шаманом племени и он умирал из-за рваного пореза на груди. Смертельную рану он получил во время охоты. Старик просил у меня помощи, потому что его соплеменники боялись к нему подойти. Он рассказал мне о том, как можно обмануть саму смерть. Сон недосягаем для смерти… – сказал он. – Нужно всего лишь заключить сделку с Гуннунгагапом…».
Рассказа Пабло прервался, и он уснул, а Альмеда ушла в свою комнату. Тогда Альмеда не восприняла всерьез историю дедушки и посчитала, что: «Дедуля слишком много выпил и решил напугать меня страшной сказкой». Через несколько дней Пабло умер и рассказывать кому-нибудь о странной истории покойника, Альмеда не стала.
***
Вечером, после похорон, Рауль вломился домой, как обезумивший кинулся на второй этаж и заперся в кабинете. Альмеда и ее брат – Луис слышали звуки шагов своего отца до самой глубокой ночи, который отчаянно метался по кабинету, как волк в клетке. Они не знали, что Рауль искал личные записи Пабло и документы на дом. Утром следующего дня, Альмеда обнаружила, что кабинет был открыт. Тогда она не догадывалась о причине внезапного ухода отца из дома.
***
Пабло Гонсалес записывал информацию о ходе своих исследований, проведенных в долине Аликато, и значительно позже в руки Альмеды попали только несколько листов из его дневника. Остальные листы, вероятно, были потеряны или сожжены Раулем, чтобы никто не догадался о страшной тайне нависшей над семьей Гонсалесов.
Пабло писал о том, как впервые решил посетить старинный колодец в долине. Тот день был очень жаркий и ему пришлось долго идти до места, поэтому дедуля сильно устал и ему захотелось пить. Он помнил о старинной истории, оставленной монахом Антонио. Днем ранее, беседуя с жителями деревни Монтекурто, Пабло нашел множество подтверждений древней легенде. Крестьяне рассказали, что их прадеды побоялись мести обитателей колодца и поэтому им пришлось разрушить монастырь и разогнать монахов. Староста деревни неоднократно предупреждал послушников об опасности, но монахи не восприняли в серьез предупреждение старосты.
Спустя столетие в долине все-таки появилась маленькая часовня, в стенах которой стали проходить воскресные молебны. Однако даже теперь, отношение крестьян к долине не изменилось. Жители деревни все также запрещают своим детям приближаться к долине и тем более пить воду из старого колодца. Неизвестно кто вырыл колодец и, кто за ним ухаживает; колодец пытались закопать и даже взорвать, но всякий раз крестьяне обнаруживали колодец снова целым. Когда Пабло спрашивал о тех, кто жил в колодце, то селяне от страха наотрез отказывались продолжать беседу.