Литмир - Электронная Библиотека

— Дуська, привет! Ты здесь что делаешь?

Ну, вот принесла нелегкая Жорика.

— А ты что здесь делаешь?

— Интересно стало. Все только и говорят о несостоявшемся теракте, который отважно предотвратили директор канала Романовский и телеведущий Золотников. Вот поглазеть приехал. А ты?

— А мы тут с дедушкой мимо гуляли, — соврала я.

Дед Иван укоризненно покачал головой, но комментировать не стал.

— Пойду я, внученька, пора мне домой, — изрек он и бодренько потопал прочь.

— Дусь, ты занята?

— Ага. Уже давно и надолго, — отозвалась я, задумчиво наблюдая, как Владос бережно усаживает Анну в нехилую такую тачку, стоимостью с две моих квартиры, и сам садится рядом, а не за руль, потому что к машине прилагается водитель. Когда они отъехали, к ним ненавязчиво присоединилась парочка джипов. Не удивлюсь, если бронированных.

— А этот что здесь делал? — удивился за моей спиной Жорик.

— В смысле?

— Владислав Запольский, сын нашего мэра. Ты, Дусь, телевизор не смотришь что ли?

Ага. Ну, понятно. В общем-то, теперь и не нужно спрашивать у Аркадия насчет удачного брака Аннушки. Вот оно как. Сынок мэра. Даже не знаю, как это ему папенька разрешил участвовать в этом шоу? Хотя кто его знает, мож у папы и не спрашивали разрешения, сюрприз сделать хотели.

— Дусь, ты пообедать не хочешь?

— Жорик, ну что ты такой есть? — раздраженно начала я. Потом вспомнила, что мне Аркадий говорил насчет моего альтернативного будущего, в котором Жорик не бросил меня в беде, и смягчилась. — Жор, ну не получится у нас ничего. Я другого человека люблю, замуж за него собираюсь.

— Я сам дурак, — тяжело вздохнув, покаялся Жорик. — Исчез, не предупредив, понятно, почему ты решила, будто мы расстались, и нашла кого-то. Прости, Дусь. Давай просто пообедаем вместе. Как друзья.

— Ну, если так, давай пообедаем, — сдалась я.

А что мне еще делать? В квартире у меня Катька со своим готичным принцем уединяется, гулять в одиночестве желания не имею, да и кушать хочется. Так почему бы не пообедать с Жориком?

Глава 16

Верлиозия

Когда в комнату без стука входят люди, я так удивляюсь подобной наглости, что ничего не предпринимаю. В результате они успевают сказать мне о цели своего визита, прежде чем я принимаю решение что-нибудь с ними сделать.

Их прислала принцесса Левинда и я имею честь быть приглашенной в ее дом.

— Для чего? — интересуюсь я, откидываю покрывало в сторону и встаю с кровати.

Два мага и три воина за их спинами сначала застывают испуганными тушканчиками, не сводя глаз с моего обнаженного тела, а потом будто по команде одновременно отводят взгляды. Старший из двух магов, старательно сохраняя невозмутимый вид, объясняет:

— Наша госпожа желает видеть тебя в своем доме в качестве гостьи.

— Некогда мне по гостям расхаживать, — сообщаю я и оглядываю помещение в поисках чего-нибудь похожего на одежду. Ничего не найдя, заворачиваюсь в покрывало и изменяю его форму, превращая во вполне сносное платье, закрывающее все, что нужно. Не понимаю, почему эти люди продолжают смущенно отводить глаза, исподтишка жадно разглядывая меня. Потом вспоминаю, что это такая страна, где женщины ходят закутанные в одежду как гусеницы в кокон, и мой вид этим мужчинам непривычен. Ничего, пусть помучаются.

— Мы нижайше просим последовать за нами. Если мы вернемся без Вас, наша госпожа разгневается и жестоко накажет нас.

Старый маг пытается давить на жалость? Дракону? Совсем нюх потерял?

Задумчиво обматываю вокруг талии кнут Терина. Хорошо, что вчера я забыла взять его с собой, вряд ли бы он уцелел в драке с Боруем.

Чувствую, как напряжение со стороны незваных гостей нарастает. Они нервничают, боятся наказания и готовы тащить меня к принцессе силой. Интересно, как они себе это представляют — применение силы к дракону?

— Хорошо, я пойду с вами, — сообщаю я.

Мне их не жаль. Мне любопытно, чего хочет от меня принцесса Левинда? Вопрос о том, как она узнала о моем существовании и местопребывании, меня не волнует. Наверняка шпионила за мужем. Или отец ее — султан, организовал слежку, как только узнал, что Ларрен вернулся в страну.

Старший из магов с поклоном берет меня за руку и телепортирует в просторный зал, обставленный диванами со множеством маленьких подушек. Принцесса Левинда сидит в единственном кресле, напоминающем трон, и лениво обмахивается веером из перьев крикливой сине-красной расцветки.

Она красива. Странно, что Ларрен недоволен этим браком. Если я все правильно поняла насчет женщин этой страны, красавица-принцесса не только красива, но и нежна, кротка и покорна. Что же не устроило моего мага?

Когда принцесса отрывает рот, понимаю, что либо мои выводы насчет шактистанских женщин ошибочны, либо эта отдельно взятая женщина является исключением из правил.

— Это ты подстилка моего мужа?

— Хороший вопрос, — мурлычу я и начинаю медленно подходить. Мне не нравится ее тон. Не нравятся исходящие от нее эмоции. Презрение и брезгливость. Я ничем не заслужила такого отношения к себе.

— Я думала, у него более утонченный вкус, — Левинда морщит хорошенький носик и обращается к магу, который меня привел, — Даринас, ты уверен, что не ошибся? Эта немочь бледная и есть та самая девка, с которой проводит время Ларрен?

— Уверен, моя госпожа, — низко кланяясь, отвечает маг.

Тихо рычу. Совершено неприемлемое поведение по отношению ко мне. Она ведет себя так, будто я пустое место.

Мое рычание не остается без внимания, охрана пытается преградить мне путь. Ломаю им руки и оставляю корчиться от боли на полу. Лучше было бы убить, но я ведь здесь с дружеским визитом.

Левинда смотрит на меня, в ее глазах появляется тревога. Кажется, она начинает понимать, что я не человек. Может быть, это от того, что мои глаза загораются зеленым огнем?

— Красивая иллюзия, ты маг?

Быстро она пришла в себя.

— Спроси у Даринаса, — предлагаю я, отшвыривая в сторону младшего мага, пытавшегося обездвижить меня каким-то жалким боевым заклинанием.

Даринас отважно встает между мной и своей госпожой. В его глазах ужас. Он стар, но это не значит, что он опытен и силен в магии. Он даже не может распознать во мне иное существо, и уверен, что я человеческая волшебница. Он атакует несколькими боевыми заклинаниями. Они летят в меня почти без пауз. Блокирую их, подхожу к магу вплотную, обнимаю его за талию и притягиваю к себе поближе. Одновременно набрасываю на Левинду парализующий кокон, чтобы не вздумала сбежать, пока я буду подкрепляться.

Я никого не убью. Маг останется в живых, только больше не будет магом. Хватаю его за горло, заставляю прогнуться назад и впиваюсь в его рот своим. Он мычит и думает, что я собираюсь его изнасиловать. Наивный. Как ему в голову пришло, что я польщусь на вот это дряблое тело? Сжимаю пальцами его челюсть, заставляя открыть рот, и втягиваю в себя сгусток магической энергии. Ее мало и она не очень приятна на вкус, но ночью я потратила много сил и поэтому проглатываю все, не капризничая. Минуту спустя отпускаю ошалевшего Даринаса. Он кулем падает на пол и, постанывая, отползает в сторону, более не помышляя о спасении принцессы ценой собственной жизни.

Оглядываю помещение. Нет, мне определенно не нравится, что тут с испуганным мычанием ползает лишенный магического дара маг и стонут от боли три воина с переломанными руками. Да и младший волшебник, все еще не пришедший в сознание, не украшает этот зал. Телепортирую всю эту лишнюю компанию в ближайшее знакомое мне в этом городе место — на площадь, где вчера мы с Ларреном собирались посмотреть представление. После этого я снимаю с Левинды неподвижность и она перепугано верещит:

— Если тебе так нужен Ларрен, забирай! Я заставлю отца оформить развод!

— Если мне что-то нужно, я беру, не спрашивая. Поведи ты себя более вежливо, мы бы просто поговорили, и я ушла бы. С какой целью ты меня сюда пригласила? Хотела унизить? Запугать? — заглядываю в ее широко распахнутые от страха глаза. Нет, я не читаю ее, только поверхностно смотрю и вижу очень интересные вещи. — Бедная дурочка. Ты, правда, думаешь, что Ларрен слабовольный слизняк и была уверена, что он разгуливает по столице с недалекой зашуганной иностранкой? Впрочем, ты права. Я иностранка. Точнее иномирка.

46
{"b":"849794","o":1}