Литмир - Электронная Библиотека

– Так вы, значит, находитесь с герцогиней в хороших отношениях? – после некоторого раздумья спросил маркиз.

– Да, да – подтвердил Барбье, – но моя сестра с ней лучшие друзья и герцогиня ее сильно любит.

– Вот, это великолепно! – воскликнул маркиз. – В таком случае я полагаю, что вашей сестре удастся доставить одному из моих людей должность в замке герцогини!

– О, без сомнения! – живо ответил Барбье, – но Ольга не должна, конечно, подозревать, что этот человек шпион!

– Великолепно! Вы меня прекрасно поняли, мсье Барбье. Так вы, значит, уже поговорите с вашей сестрой по этому поводу?

– Конечно! И я уверен, что она ни секунду не поколеблется исполнить мою просьбу.

– На какую должность вы его отрекомендуете? – промолвил маркиз.

Барбье озабоченно потер себе лоб.

Вдруг его озарила счастливая мысль, и он с радостью промолвил:

– Сегодня вечером убили лесничего герцогини и так как она страстная охотница, то она вынуждена будет искать себе другого человека на эту должность.

– Значит, решено! – самодовольно возразил маркиз. – На днях я вам пришлю человека, годного для должности лесничего. Вы можете даже выдумать печальную историю, будто бы этот человек потерпел большое несчастие в жизни и теперь он одинокий, покинутый на старости лет своими детьми, ищет какую-нибудь должность для поддержания своего существования. Это, несомненно, подействует на вашу сестру, и мы скорее достигнем нашей цели.

– Воля вашей светлости будет в точности исполнена! – почтительно промолвил Барбье, низко поклонившись.

– Значит, так! Теперь я, по крайней мере, могу быть спокойным, – заметил маркиз Дельмонт, откинувшись на спинку кресла, – А это, – добавил он, протянув Барбье толстую пачку крупных ассигнаций, – я вам дарю за ваши труды. Здесь семьдесят пять тысяч франков.

Глаза Барбье заискрились жадным огнем, дрожащими от волнения руками принял он протянутые деньги и начал рассыпаться в благодарностях. Маркиз жестом остановил поток его красноречия и поднялся с кресла. Помещик отвесил ему низкий поклон и направился к выходу.

– На одно слово, – остановил его маркиз Дельмонт.

– Слушаю!

– У вас, значит, имеется сестра? Она красива?

– Да, очень! Она сегодня изображала на балу пастушку.

– Я ее видел. Она помолвлена?

– Нет еще. Она обладает удивительно мечтательным духом и вряд ли кому-нибудь удастся легко овладеть ее сердцем!

– Я знаю очень хорошую партию для вашей сестры. – продолжал маркиз, бросив быстрый взгляд в сторону Гервота, молча прислушивавшегося к разговору. – Этот человек далеко уйдет, его ждет блестящее будущее, – добавил маркиз.

Барбье испытующе посмотрел на Гервота и само, довольно улыбнулся.

Вступив опять в общую залу, Барбье издали увидел свою сестру, по-видимому, ищущую уже его давно. Он быстро пошел ей навстречу и взял ее за руку, ласково произнес:

– Хорошо, что я тебя, наконец, нашел. Пора домой!

– Да, да, я именно об этом и хотела просить тебя, – возразила молодая девушка, бросив на брата задумчивый взгляд. – Ах, мне так грустно становится на душе, видя вокруг себя общее веселье, – с тоской в голосе добавила она.

– Ах, ты дурочка, – возразил Барбье, – у тебя все данные, чтобы разделять общее веселье! Но иди, попрощайся с герцогиней, да будь с ней ласковее. Кто знает, может быть, нам когда-нибудь понадобится ее помощь.

С этими словами, вполне определявшими его характер, Барбье быстро приблизился к герцогине Делакур, под руку прогуливавшейся по зале с зеленым домино.

О, если бы Барбье подозревал, кто скрывается под этой зеленой маской, он бы ни за какие блага в мире не решался бы приблизиться к герцогине. Спутником прекрасной хозяйки дома был ни кто иной, как Артур Ярош.

Последний уже в третий раз переменил за этот вечер свой костюм. Стоя в дальнем углу залы, он издали заметил, как герцогиня тревожно ищет кого-то между гостей. Он быстро приблизился к ней и шепотом произнес:

– Прекрасная герцогиня Делакур, поздний гость, не поздоровавшийся еще с вами, просит себе немножко внимания.

Герцогиня немедленно узнала этот голос и нежно протянула прекрасному рыцарю руку.

– Благодарю вас, Ярош, за оказанную мне сегодня помощь, – прошептала она, устремив на него страстный взор.

– Так вы меня узнали?

– Тотчас же!

– А знаете, милая герцогиня, – промолвил Ярош, медленно шагая по зале, – вы меня, признаться, сильно удивили сегодня!

– Я вас удивила? Чем?

– Ах, вы выказали столько благородства и доброты к бедной старухе, с воплем и рыданием ворвавшейся недавно в залу.

– А, вы говорите о несчастной жене лесничего?

– Ну да, конечно! Бедная старушка, кажется, совершенно убита горем. Я знал ее мужа, он был редкого смирения и доброты человек. При нем браконьеры могли безнаказанно делать все, что им угодно.

– Да, он действовал по моей воле, – возразила герцогиня с горечью в голосе. – Он уже был стар, и я никогда от него не требовала, чтобы он воевал с этими ворами: я рада была, что они сами оставляют его в покое. Но теперь я назначу на его место такого человека, который уже покажет этим мошенникам, что и терпение герцогини Делакур имеет предел!

– Ого, это вы так умеете грозить? – с улыбкой заметил Ярош. – Вы, такая славная, добрая госпожа, на которую ваши слуги и крестьяне готовы молиться?

– Кстати, вы заговорили о крестьянах. Послушайте, Артур, что я хочу устроить!

– Вот-вот, дайте послушать!

– Я пришлю к самому влиятельному крестьянину несколько бочек вина из моего погреба и прикажу ему устроить пир на всю деревню. Пусть эти бедные люди тоже повеселятся немного, а то им будет завидно, что в замке состоялся такой пышный бал, и вы же знаете, что зависть есть корень всех зол.

– Вы не только добрая госпожа, но и в высшей степени умная и рассудительная женщина, – тронутым голосом воскликнул Ярош, крепко пожимая руку герцогини. – Я уверен, что крестьяне будут очень довольны этим сюрпризом. Вас, кажется, ищут, – проговорил он вдруг. – Смотрите, Барбье, со своей прекрасной сестрой направляются прямо к вам!

– Вы разве знаете этого помещика? – с удивлением спросила герцогиня, услышав из уст атамана имя Барбье.

– К сожалению, да!

– Но его сестра – прелестное, славное существо! – заметила герцогиня, устремив на своего возлюбленного испытующий взор.

– Ее я тоже знаю, – откровенно признался Ярош, не имея основания, что-либо скрывать от герцогини. – Я встретил ее недавно в лесу и указал ей настоящую дорогу. Она, конечно, не подозревала, что я разбойник Ярош.

В эту минуту Барбье с сестрой приблизились к герцогине Делакур.

– Вы, кажется, уже собираетесь покинуть наш прекрасный праздник, мсье Барбье? – спросила герцогиня.

– Да, к сожалению! – возразил Барбье. – Ольга сильно торопит меня домой, и я должен, конечно, подчиниться ее желанию.

– Ах, моя милая маленькая Ольга, – ласково обратилась герцогиня к молодой девушке, – ты видно скучаешь, а я полагала, что этот бал разгонит твою хандру!

– О, простите, герцогиня, меня этот роскошный праздник ничуть не веселит. Я так устала! – томно добавила прекрасная девушка.

Ярош стоял немного поодаль и прислушивался к этому разговору.

– Многоуважаемая госпожа герцогиня, – раздался вдруг голос Барбье, – у меня к вам просьба!

– Пожалуйста, говорите! Если будет возможно, то я ее без сомнения исполню!

– Это мелочь, – растерянно проговорил Барбье. – Но вы, же знаете, как опасно ездить ночью по этим местностям. И вот я хотел попросить у вас одного из ваших слуг, так как в случае чего, мой старый кучер слишком ненадежная помощь.

Герцогиня звонко расхохоталась и бросила на Яроша многозначительный взгляд. Она тотчас же сообразила, что просьба Барбье имеет важное основание.

– О, конечно, один из моих людей к вашим услугам, мсье Барбье! – проговорила она, – но скажите мне ради Бога, с чего это вдруг на вас такая боязнь напала? Насколько я знаю, то вы всегда ездили без провожатых, рассчитывая на себя самого!

9
{"b":"849235","o":1}