Он глянул в зеркало заднего вида и, убедившись, что путь свободен, повернул руль вправо и выехал на дорогу. Кейси немного повернулась набок и стала смотреть в окно. Те редкие листья, что оставались на деревьях, раскачивались, затем вдруг срывались и улетали в разных направлениях, словно какой-то клерк, сидя в своем теплом и уютном офисе и попивая горячий шоколад, монотонно распределял места их назначения: «два желтых листа на тротуар, три коричневых листа на урну возле соседнего дерева, пять оранжевых листьев на фасад противоположного дома, один большой красный лист на крышу вон того серебристого автомобиля». Те немногочисленные прохожие, которые по воле случая сейчас оказались на улице, спешили поскорей найти укрытие. Ветер бил их по лицам холодными каплями дождя и пытался сорвать с них одежду, в которую они все сильнее старались укутаться, при этом опуская головы, чтобы хоть как-то защититься от этой безжалостной атаки. В одном из них Кейси узнала бездомного старика, которого она встретила сегодня утром. Его седая борода беспорядочно колыхалась на ветру. Наклонившись вперед, он медленно брел вдоль высоких домов, напоминавших уходящие ввысь скалы, по которым струилась вода, крепко прижимая к себе пустой стаканчик из-под кофе. Но, несмотря на свой жалкий вид, старик не казался поверженным жестокой реальностью. Ни тяжелые жизненные обстоятельства, ни ненастные погодные условия не смогли сломить его.
«Если и ты сейчас находишься в беде, если и с тобой сейчас происходит что-то ужасное, причиняющее тебе боль, жаждущее забрать у тебя всю надежду, брат мой, я надеюсь, что ты сносишь это так же твердо и решительно, как и этот старик сносит свои страдания. Я обязательно найду тебя, Рич. Обещаю», – подумала Кейси, и теплая слеза медленно покатилась по ее правой щеке. Она незаметно вытерла ее своей холодной рукой и обратилась к Джону:
– Скажите, детектив, а это правда, что вы однажды угнали машину своего соседа?
Вопрос оказался для него неожиданным.
– С чего вы это взяли? – озадаченно спросил он, не отводя свой взгляд от дороги, по которой сновали многочисленные автомобили, напоминая мальков на мелководье.
– Прочла в интернете, – ответила Кейси, заметив на его лице тень удивления. – Вы же знаете, ЧТО о вас пишут в интернете?
Он быстро мотнул головой.
– Нет. А что, что-то нехорошее пишут?
Кейси изумленно уставилась на него.
– Неужели вы и вправду не знаете?
– Да нет же, говорю вам.
Не сумев сдержать внезапный приступ смеха, она расхохоталась. Джон глянул на нее в полном недоумении.
– Прощу простите меня, детектив, – спустя пару секунд проговорила она, – просто я подозревала, что все эти рассказы о том, что вы якобы угнали машину, избили своего клиента и о прочих ваших «достижениях» – сущий бред.
Она посмотрела на него, ожидая увидеть на его лице удивление или, быть может, недоумение, но вместо этого ей показалось, будто он над чем-то задумался.
– Это ведь так, детектив?
– Разумеется!
– И никакую машину вы не угоняли?
– Конечно не угонял.
– Вот и славно.
– Я ее всего лишь одолжил.
«О Господи, неужели это все-таки правда», – подумала Кейси.
– Как это одолжили?
– Ну как, взял у соседа, пока моя была в ремонте.
– Взяли… без его ведома?
– Его не было дома, а мне срочно нужна была машина.
– И поэтому…
– Я одолжил ее у соседа, и уже ночью вернул. Она немного испачкалась, но в остальном выглядела так же, как когда я ее…
– Одолжили, – подсказала Кейси.
– Верно!
– А ваш сосед, он… не был удивлен, когда узнал, что одолжил вам свой автомобиль?
– Ну, он немного удивился, мне даже показалось, будто ему это не слишком понравилось, однако я сумел убедить его в том, что все в порядке.
– И как же вам это удалось?
– Я сказал ему, что сегодня к нему домой опять приходила какая-то симпатичная молоденькая девушка. Ну та, говорю, которая приходит по пятницам, когда вашей жены нет дома.
– А он что?
– Стив, его зовут Стив. Он напрягся, потому что Сара, его жена, стояла в паре метров от нас. Я сказал, что забуду, что к нему приходит любовница, а он вспомнит, как еще утром говорил мне, что если мне понадобится его машина, то я могу взять ее в любое время.
– И что, вспомнил?
– Еще бы! – хохотнув, ответил ей Джон. – Как сказал Оскар Уайльд: «Каждый живет, как хочет, и расплачивается за это сам».
– Стало быть, ваша плата – плохая репутация?
– Должно быть, не настолько уж и плохая, раз вы ко мне обратились, мисс Миллер.
– Если говорить на чистоту, детектив, то у меня просто не было другого выбора.
Он удивленно поднял правую бровь.
– Интересно, это почему же?
– Вы единственный детектив, чьи услуги я могу оплатить.
– Понятно, – он немного помолчал, прежде чем продолжить. – Значит, считаете меня некомпетентной дешевкой? Неудачником, который пытается казаться крутым детективом?
– Я ничего такого не говорила, – смущенно ответила Кейси.
Некоторое время они ехали молча. Дождь монотонно стучал по металлической крыше машины, а крупные капли стекали по стеклам, создавая замысловатые узоры, которые сменяли друг друга почти каждую секунду. Наконец Джон прервал тишину.
– В тот вечер я лежал на диване и почитывал одну из тех странных книг, которые вы видели сегодня у меня дома. Внезапно в мою дверь начал кто-то ломиться. Удары были настолько сильными, что казалось, будто человек, находившийся за ней, желал разбить ее в щепки. Глянув в глазок, я увидел миссис Салли. Это женщина, лет тридцати пяти, работает продавцом в соседнем продуктовом магазинчике. Она плакала и выглядела ужасно напуганной. Я впустил ее внутрь и попытался успокоить. Немного придя в себя, она сообщила мне, что только что ей позвонил Конан, ее двенадцатилетний сын, и сказал, что его преследует какой-то подозрительный автомобиль. Пытаясь скрыться от него, он забежал на заброшенную стройку, что находилась в трех кварталах от моего дома. Моя машина находилась в ремонте, а у Салли и вовсе никогда не было автомобиля. Мне нужно было действовать быстро. Я сказал ей вызвать копов, а сам выбежал на улицу. На глаза мне попалась новенькая машина моего соседа Стива, которую он купил пару недель назад. Я легко справился с замком и уже минуту спустя мчался на помощь Конану, вжимая педаль газа до упора в пол. Приехав на место, я обнаружил черный автомобиль, припаркованный возле забора. К тому моменту уже начало темнеть. Я остановился и вышел из машины. С собой у меня не было никакого оружия. Я стал оглядываться по сторонам, в надежде найти палку покрепче или какой-нибудь камень. Но, как назло, кругом была лишь невысокая пожелтевшая трава. Внезапно я услышал детский крик. Не думая ни секунды, я рванул в сторону недостроенного трехэтажного здания. Оказавшись внутри, примерно в тридцати метрах от входа, я увидел двоих мужчин, которые волокли по полу яростно сопротивляющегося мальчика, крепко схватив его за руки. Я спрятался за толстой перегородкой, и, подождав, пока они пройдут мимо меня, накинулся на них. Одного я вырубил сразу, а другой успел достать пистолет. Он направил его в мою сторону. Его переполняли страх и ненависть. Я уж было подумал, что мне конец, но тут раздался звонкий стук, и этот тип мешком повалился на землю. Позади него, тяжело дыша, стоял Конан с грязной бутылкой из-под шампанского в руках. Вот так и получилось – сначала я спас его, а потом он спас меня. Спустя десять минут приехала полиция. Позже выяснилось, что эти двое были торговцами людьми, которых разыскивали власти в семи штатах.
– Невероятно… – только и сумела выдавить Кейси, пораженная услышанной историей.
– А клиента я не избивал. Я врезал ему всего один раз, но он это заслужил. Этот урод напился в стельку и начал прямо в холле гостиницы избивать случайно попавшегося под руку портье – молодого паренька, который носил толстые очки и был настолько худым, что казалось, будто малейшее дуновение ветра способно подхватить его как пушинку и унести в небо.