– Завтра в девять их будет ждать внизу, в холле, директор по продажам, – владелец Philips встал и протянул мне руку, – прощайте, сэр.
– До свидания, сэр Филипс, – улыбнулся я и, пожав руку, повернулся и вышел из кабинета. Подхватив телохранителей, мы направились в аэропорт.
– Домой? – спросил Жан.
– Я думал, будет проще, но, похоже, настало время плана «Б», – вздохнул я, – так что в Канаду.
Супруги переглянулись, но молча пошли со мной к кассе, оплатить переход.
Через пять минут мы оказались в знакомом месте, где хоть и навели опять шороха, но поскольку мы тут уже неоднократно бывали, процедура оформления не заняла много времени, и вскоре мы поехали к знакомому зданию с золотыми буквами Norton Rose Fulbright LLP.
Едва мы вошли внутрь, как первая же секретарь, которая меня увидела, бросилась к телефону, и, когда мы подошли к их стойке, тренькнул лифт, из которого выбежал мой знакомый.
– Мистер Реми! – бросился он ко мне.
– Оливер, рад вас видеть, – улыбнулся я, пожимая ответно руку.
– Какие-то проблемы в Японии? – он обеспокоенно на меня посмотрел. – С Патриком?
– Нет, с ним всё хорошо, – успокоил я его, – мне нужна ваша консультация по Нидерландам.
– Пройдёмте в мой кабинет, – приглашающе показал он в сторону лифта.
Когда мы поднялись к нему, и я отказался от напитков, он приготовился меня внимательно слушать.
– Понимаете, Оливер, такая незадача у меня произошла, – начал я, – мне нужна конкретная компания и сотрудничество с ней, только вот владелец упрямится.
– Чем я могу помочь? – тут же принял он охотничью стойку.
– Завтра вам нужно встретиться с директором по продажам и заключить крайне выгодную для них сделку, купив огромное количество оборудования по хорошим ценам, – я взял лежащую рядом со мной папку и протянул её ему, – здесь мои потребности и цены, по которым я могу купить.
– Если мы покупаем так, как выгодно им, то в чём же тогда наша выгода? – осторожно поинтересовался он, взяв с кивком папку и положив её перед собой, не открывая.
– В сроках поставок, – хищно улыбнулся я, – нужно будет внести их в контракт, а также обеспечить просто космические штрафы за их невыполнение.
– Они ведь не дураки, вряд ли пойдут на короткие сроки, – спросил Оливер.
– А вы и не настаивайте на них, пусть сами укажут те, которые их устраивают.
– Пока всё выглядит крайне просто, мистер Реми, – сознался канадец, – ваши юристы в состоянии это сделать и сами.
– Мне нужны именно вы, Оливер, – улыбнулся я, – сумма неустойки должна быть такой, чтобы мы могли их засудить и отнять как минимум один завод со всеми технологиями.
– А-а-а, – тут же улыбнулся он, – тогда понятно. Ещё один вопрос, мистер Реми, чтобы мне быть во всеоружии. Они, повторюсь, не дураки и укажут сроки, которые устраивают их, почему вы уверены, что они их сорвут в любом случае.
– Есть у меня в этом какая-то внутренняя уверенность, мистер Оливер, – улыбнулся я ему, и он понял, что настаивать бесполезно.
– Ну кто я такой, чтобы отказываться от денег, – он пожал плечами, – тем более ваша оплата более чем щедра, мистер Реми, я согласен и завтра же буду в Нидерландах.
– Отлично, а я пока займусь причиной, по которой ваша деятельность там будет успешной, – я поднялся с дивана, – будем держать друг друга на связи.
– Конечно, мистер Реми, – он тоже подскочил и проводил меня до самого такси.
– Теперь домой, но соберите вещи, мы почти сразу улетим в Африку, – предупредил я французов.
– Африку? – удивились оба.
Я кивнул и молчал до самой Японии, где, позвонив Диего сказал, что меня в Нидерландах послали в пеший эротический поход, а потому запускаем ранее оговорённый резервный план и отправляемся с ним в Африку. Далее я забрал сестёр, а также ещё сотню наёмников, которые вместе с командирами отправились туда сопровождать меня. Конго было отличным местом, поскольку туда можно было переместиться с помощью серых телепортеров, минуя официальный аэропорт. На пограничный контроль всем было плевать.
Едва портал закрылся, один из командиров подошёл к ожидавшим нас возле машин чернокожим парням и, переговорив с ними, вернулся обратно.
– Сейчас будет транспорт, – сказал он.
– Фрэнк, распредели ребят по машинам, и пусть сильно не светят оружием, – скомандовал Диего, тот кивнул и пошёл раздавать приказы своим подчинённым.
– Решили всё-таки сами с нами поехать, господин Реми? – поинтересовался мексиканец.
– Да, вдруг президент окажется вменяемым человеком, и нам не придётся применять силу.
– Сильно сомневаюсь в этом, господин Реми, – покачал головой Диего, – французские и голландские компании сильны в Конго, президент хоть и из местных, но отстаивает их интересы.
– Посмотрим, – не стал я спорить с ним, – за встречу с ним мне придётся заплатить миллион долларов, так что завтра решим, что будем делать дальше.
– Решать вам, господин Реми, – согласился Диего, – пока поедем, разведаем обстановку и займём отведённую нам гостиницу.
Прибытие в Киншасу огромной колонны джипов и грузовиков здорово взбудоражило местных. Вскоре даже приехала полиция, которая с беспокойством смотрела на крепких, вооружённых до зубов людей, у которых имелось приглашение от президента.
Оставив пару патрульных машин на всякий случай, большая часть полиции уехала, а наш лагерь стал обустраиваться, появились патрули, которые отпугнули местных любопытствующих, а также сутенёров, которые пришли предложить свои услуги. Автоматные стволы, показывающие им идти прочь, показались им достаточно убедительным аргументом и всю ночь нас, кроме москитов и других насекомых, мало что беспокоило.
Глава 5
Утром, после того как появился один из людей президента, показавший бумаги от него, я передал ему чемодан с деньгами, и он заверил, что в обед президент меня примет. Так и случилось. К нашему отелю подъехала полиция и сопроводила наш немаленький отряд в поездке по столице, а затем и до самого президентского дворца. Там нас попросили оставить во дворе большую часть охраны и со мной пошли внутрь только Диего и четыре моих постоянных Абсолюта.
Темнокожий президент принял нас в большом зале, где в основном находилась охрана, а также несколько чиновников. Примечательно, что при моём появлении он остался сидеть, не сделав даже попытки подняться.
– Добрый день, господин Жан-Пьер, – я, одетый с иголочки в дорогущий итальянский костюм и начищенные до блеска чёрные туфли, сделал пару шагов к сидящему на высоком стуле человеку и чуть склонил голову.
– Добрый день, – ответил он на прекрасном английском и внимательно осмотрел меня, – мне сказали, вы частное лицо, бизнесмен.
– Всё верно, господин президент, я представляю лишь свою компанию, – согласился я, – и прибыл к вам с небольшим деловым предложением.
– Слушаю, – он показал рукой, что я могу говорить.
Я осмотрелся кругом.
– Это немного личное, мы можем поговорить тет-а-тет?
Жан-Пьер задумался, затем покачал рукой, и из зала вышли все, кроме охраны.
– Говорите, – произнёс он нетерпеливо.
– Господин президент, мы знаем, что ваша страна богата залежами природных ископаемых, которые вы поставляете французам и голландцам, – начал я, а он кивнул, подтверждая мои слова.
– У меня есть непроверенные слухи, что они, кроме этого, вывозят всякие нелегальные товары из вашей страны, – продолжил я, – поэтому было бы правильно, если бы вы устроили проверку вывозимых грузов, скажем, на три месяца. Со своей стороны я готов компенсировать ваши затраты на эти издержки в размере десяти миллионов долларов.
– Этого не будет, – резко ответил тот, – наши друзья не могут заниматься ничем подобным, поэтому портить с ними отношения, основываясь лишь на слухах, я не буду.
– Может быть, вас пугают издержки? – поинтересовался я. – Мы готовы поднять цену до двадцати пяти миллионов долларов.