Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он вновь казался молодым

Себе и был готов сразиться

Хоть с целой тысячей чертей…

На миг бы в море очутиться

Среди авралов3, склянок4, рей.

Трактирщик Меннерс зазевался,

Оставил лодку на воде,

Его сын рядом оказался,

Увидел – скоро быть беде:

Волна её о сваи била

С такой неистовою силой,

Что доски на бортах трещали,

Хрустели, жалобно пищали.

Сын сообщил о том отцу,

Сластолюбивцу, подлецу,

Который Мери домогался

И равнодушным оставался

К чужой нужде, к чужой беде.

Увидев лодку на воде

Трактирщик в лодку прыгнул ловко,

Но подвела его верёвка:

От натяжения порвалась.

Как птица лодка заметалась

На обезумевших волнах,

В трактирщика вселился страх,

Он закричал: «Лонгрен, Спаси!

Хоть сколько денег запроси —

Я заплачу тебе сполна!

И бочку доброго вина

Тебе я к дому подкачу!»

Лонгрен ответил: «Не хочу!

Ты не помог моей жене —

Гори же в адовом огне!

Ты как свинья на свете жил

И кару неба заслужил!»

На горизонте лодка скрылась,

Неся трактирщика в себе.

«Месть неба всё-таки свершилась! —

Лонгрен подумал о судьбе,

Что сколько ни сопротивляйся,

Её никак не обмануть. —

Предрешено – так отправляйся

В далёкий свой последний путь!»

Три дня по воле волн носился

Трактирщик в лодке по воде,

Нептун5 как будто бы взбесился,

Но не случилось быть беде —

Поблизости шёл пароход

(Да, подлецам порой везёт!),

Трактирщика спасли и вот

Доставили в Капернский порт.

Лонгрена он ругал безбожно

И чёрной краски не жалел:

«Скажите, как это возможно?

Я погибал, а он смотрел!»

Молва росла как снежный ком,

Подробностями обрастая,

Лонгрена обвиняли в том,

Что мог спасти, но не спасая,

Он как убийца поступил

И Меннерса чуть не убил.

А Меннерс сильно простудился,

Вина до чёртиков напился,

Чтобы простуду победить

Решил ещё вина попить,

Пошёл, шатаясь, он в подвал,

Но поскользнулся и упал,

Виском на бочку налетел,

Тут дух его и отлетел.

Народ Лонгрена обвинил

В том, что трактирщика убил

Он из-за мести верно,

Кипела вся Каперна.

С ним знаться вовсе перестали

И обходили стороной,

Руки ни разу не подали —

Он жил в Каперне как изгой6;

Мальчишки даже обзывали

Ассоль злодейкой молодой,

Подкравшись, грязью обливали

Или холодною водой.

«За что они нас так не любят?» —

Ассоль спросила у отца.

Cтерев слезу с её лица,

Лонгрен сказал: «Людей всех губят

Три вещи – зависть, глупость, злость.

Всё испытать им довелось,

Любви они лишь не узнали.

Их надо просто пожалеть:

Они ведь могут умереть

От этих бед, прожив в печали

Все лучшие свои года,

Любви не зная никогда!»

Глава третья

Ассоль любила у Лонгрена,

Присев на папино колено,

Играть косматой бородой,

Когда он говорил о море,

О волн бушующем просторе,

Вновь становился молодой,

Глаза как молнии сверкали;

Морские приближались дали

И бородатый капитан

Свой бриг вёл через океан

Навстречу ветру, непогоде,

Назло бушующей природе

К далёким берегам страны,

Что были так удалены,

Что плыть к ним надо целый год.

А в той стране живёт народ

Весёлый, добрый и сердечный,

Там длится праздник бесконечно,

Повсюду музыка играет,

Несчастья там в помине нет,

И солнце круглый год сияет

И каждый юноша – поэт.

Но приходилось возвращаться

Из той загадочной страны,

Где есть огромные слоны,

С друзьями новыми прощаться,

Чтобы улечься на кровать

И тихо, сладко, крепко спать.

Порой ходила в Лисс Ассоль,

Игрушки в лавку относила,

Обратно деньги приносила,

Табак, чай, кофе, спички, соль.

Вот и сейчас она пошла

С корзинкой, полною игрушек,

Моделей, а не погремушек,

Средь них одну она нашла,

Которая была всех краше,

Нарядней, праздничней и даже

Казалась сказкой наяву.

«На этом бриге поплыву

Отсюда с папой далеко,

Туда, где просто и легко

Живётся честным людям.

Мы счастливы там будем!» —

О счастье девочка мечтала;

В своих руках она держала

Кораблик белый, словно снег,

А паруса на нём пылали

Огнём пожара, были алы,

Название его «Успех»

Об оптимизме говорило,

Надежду каждому дарило.

Когда Лонгрен кораблик делал

Материала не хватало,

И заменил он снежно белый

На яркий цвет карминно-алый.

Хоть получилось всё случайно,

Кораблик был необычайно

Торжественно красив собой;

На глади моря голубой

Он очень здорово б смотрелся,

Когда бы на волнах вертелся,

Горели – гордость и краса —

Его большие паруса.

Дорога шла вдоль ручейка,

Ассоль решила: «Я пока

Немного поиграю тут,

Хотя бы несколько минут».

Кораблик на воду спустила

И хоть за ним она следила,

Но дунул только ветерок

И в лес кораблик поволок.

Ассоль его достать хотела,

Но дотянуться не успела.

Он побежал средь чистых вод,

Затем за резкий поворот

Зашёл и тут же скрылся,

Как будто испарился.

Ассоль бежала со всех ног:

«Кораблик, где ты? Где ты?

Хотя б, ты леший, мне помог».

Но не было ответа.

Так целый час она бежала,

От огорчения дрожала

Губа, готова разреветься

Спросила: «Ну куда мог деться

Кораблик в алых парусах?

Быть может, он уж в небесах

Средь облаков летает?

Такое ведь бывает —

Отец мне как-то говорил —

Голландец7 в небесах парил

Совсем без экипажа,

Что было страшно даже».

Вдруг увидала старика,

Держал кораблик он в руках,

Он был седой и с плешью.

«Ну, точно! Это – леший8!» —

Ассоль мгновенно замерла,

От страха чуть не умерла;

Старик почуял её взгляд

И обернулся вдруг назад:

«Не бойся, милая моя!

Не леший и не гоблин9 я!

Я – Эгль! Я – сказочник известный!

Возьми кораблик свой чудесный».

Испуг прошёл, как не бывало,

Ассоль повеселела, стала

Его за то благодарить,

Что он помог ей водворить

Кораблик вновь в корзину:

«Иду я к магазину…» —

«Я знаю – чтоб игрушки сдать,

Но захотелось поиграть

Тебе у ручейка немного,

Кораблик ринулся в дорогу…» —

«Скажите, вы узнали как?» —

«Я – сказочник, волшебник, маг!

Мне всё про всех всегда известно!» —

«Вот это да! Вот интересно!» —

«Когда чего-то ждёшь – то да!

А так, поверь мне, ерунда!

Докучно знать всё! Ох, докучно!

И омерзительно и скучно!

Я побывал сейчас в Каперне,

Полдня сидел в одной таверне,

Сидел и молча песни слушал.

От этих песен мои уши

Едва не свились свитками!

Певцам таким бы нитками

Их рты зашить поганые,

Чтоб песни свои пьяные

Они навеки позабыли

И никогда бы их не выли!

О чём мечтают и поют?

О водке, что как воду пьют,

О платных ласках по дешёвке,

О дураке и о плутовке.

Ох, право слово, чем так петь,

Так лучше вовсе онеметь!

Но ты, красавица Ассоль,

вернуться

3

Аврал [англ. over наверх + all все] – 1) мор. общая судовая работа, в которой принимает участие весь судовой экипаж или большая его часть; 2) мобилизация работников для выполнения срочного задания.

вернуться

4

1) У моряков: полчаса времени. Бой склянок (удары колокола, отмечающие время). Отбивать склянки. 2) Судовые песочные часы, измеряющие время по получасам.

вернуться

5

Нептун [лат. Neptunus] – в древнеримской мифологии  – бог морей, то же, что в древнегреческой мифологии Посейдон.

вернуться

6

Изгой – 1) В Древней Руси: человек, вышедший из своего прежнего социального состояния; 2) перен. Человек, отвергнутый обществом.

вернуться

7

Голландец – Летучий голландец (книжн.) – вечный скиталец [по легенде о корабле, обречённом скитаться по морям].

вернуться

8

Леший – В русской мифологии: человекообразное сказочное существо, живущее в лесу, дух леса, враждебный людям.

вернуться

9

Гоблины – волшебные существа в английском фолклоре.

2
{"b":"847144","o":1}