Литмир - Электронная Библиотека

— Ты права, но Ава… — она сжала мою руку, — верни Дейзи. Я никогда не прощу себя, если ты этого не сделаешь.

Я задалась вопросом, за что Хелен могла бы не простить себя, пока поднималась по лестнице, но эта мысль вылетела из моей головы, как только я добралась до крыши вагона. Человек с крыльями летучей мыши и свирепыми красными глазищами держал Дейзи, стоя в центре крыши, его длинный острый как бритва коготь находился у её горла. Мистер Беллоуз и Сэм стояли в задней части вагона, размахивая кинжалами. Агнес тоже держала в руке кинжал. Я вынула свой и раскрыла свои крылья с гневным щелчком.

— Отпусти её, дьявол! — взревел мистер Беллоуз.

— Подойдёшь поближе, я перережу её хорошенькое горлышко, — существо заговорило высоким, резким фальцетом, что было бы смешно, если бы не так… ужасно.

— Ты окружён, Джек, — сказал мистер Беллоуз с низким рычанием, которое я едва узнала.

Красные глаза метались по крыше мчавшегося поезда.

— Двое парней, похожих на клерков, и две Алисы — к тому времени, как ты сделаешь первый шаг, мы с девушкой уже будем сидеть за чаем с королевой в Букингемском дворце.

— Что тебе от неё нужно? — требовательно спросил мистер Беллоуз. — Она всего лишь девушка.

Джек-прыгун посмотрел на Дейзи с насмешливым удивлением, словно у бакалейщика он взял не ту марку печенья.

— Скажем, вы правы, она девушка. И довольно симпатичная, — он погладил её лицо острым когтем, и из пореза потекла кровь. Мистер Беллоуз выругался и бросился вперёд, но Сэм удержал его: — Не волнуйся, приятель. Она нужна мне не для этого. Есть парень, готовый заплатит хорошие деньги за эту девчонку.

— Ван Друд, — прошипела Агнес.

— Да, так его зовут.

— Мы дадим тебе вдвое больше, чем он предложил, — сказал Сэм.

Джек рассмеялся резким кудахчущим смехом, который словно тёрка царапал мою кожу.

— Он не тот парень, которому я бы хотел перейти дорогу, приятель.

Его красные глаза загорелись сильнее, и я поняла, что он боится. Этот монстр боялся ван Друда. И ван Друд хотел Дейзи, а это означало, что Джек не собирался выполнять свою угрозу убить её.

Прежде чем я успела подумать об этом, я взмахнула крыльями и полетела на него, но он соскочил с вагона, унося Дейзи, и приземлился на следующий. Я полетела за ним, уверенная, что смогу лететь быстрее, чем он прыгнет, но его ноги были словно сделаны из резины. Каждый раз, когда он приземлялся на крышу поезда, он снова вскакивал, как фигурка, выскакивающая из коробки. И поезд уже заканчивался. Если он спрыгнет на землю вместе с Дейзи, она может пострадать. Он был на последнем вагоне и не сдавался. Добравшись до края последнего вагона, он оглянулся, захихикал, а потом толкнул Дейзи через край.

Я закричала и нырнула за ней, но её схватили прежде, чем я успела поймать её. Посчитав, что это ещё один приспешник ван Друда, я бросилась прямо на существо и налетела на Марлина. Мы все упали на землю, кувыркаясь по колючей земле. Мы остановились на вересковом поле. Крылатая фигура приземлилась рядом со мной и заглянула мне в лицо.

— Ты в порядке? — спросил Рэйвен.

— В порядке, — сказала я, похлопывая себя по юбке и натягивая её на колени.

Дейзи с трудом поднималась на ноги.

— Я за ним, — сказал Рэйвен Марлину. — Перенеси девочек обратно в поезд.

— Я сама могу вернуть нас на поезд, — сказала я, взъерошивая крылья, чтобы убедиться, что не сломала ни одного пера.

Несколько двигались шатаясь, но в остальном мои крылья ощущались невредимыми.

— Хорошо, — сказала Рэйвен. — Тогда возьми Дейзи. Мы с Марлином будем преследовать этого демона.

Но Марлин настоял на том, чтобы проследить, как мы вернёмся в поезд, и мне повезло, потому что я потеряла столько перьев, что вовсе не смогла нормально летать. Если бы поезд не остановился на станции, мы бы никогда его не догнали. Сэм и Агнес стояли на платформе. Мистер Беллоуз ходил взад и вперёд.

— Хвала колоколам! — выругался он, увидев нас. — Я боялся, что вас всех убьют. С тобой все в порядке, Дейзи? Этот монстр причинил тебе боль?

Дейзи, которая с тех пор как мы приземлились в вереске, отважно шла впереди, вдруг разрыдалась и бросилась в объятия мистера Беллоуза. Агнес обняла меня, а Сэм схватил Марлина за руку и наклонился, чтобы что-то прошептать ему на ухо.

— Что вы имеете в виду? — потребовал Марлин, отстраняясь от Сэма и глядя на остальных. — Где она?

— Так и есть, — сказал мистер Беллоуз, печально глядя на нас с Дейзи. — Мы ничего не знаем. Когда мы вернулись в купе, её уже там не было. Мы обыскали весь поезд. Мы даже надеялись, что она с тобой, но очевидно, что это не так. Боюсь, что Джек-прыгун отвлекал нас.

— Зачем? — вскрикнула я, хотя уже догадывалась.

— Для настоящего похищения, — сказала Агнес, сжимая мою руку. — Хелен пропала.

ГЛАВА 14

— Он не мог уйти далеко с ней, — сказал Марлин. — Я полечу над сельской местностью…

— А мы наймём карету и обыщем окрестные деревни, — высказалась Агнес.

— Мы пойдём с вами, — сказала Дейзи.

Агнес покачала головой.

— Вы двое должны поехать в Готорн, а вы, Руперт, должны отправиться с ними. Нам надо выяснить, что там происходит и отыскать сосуд. Как только мы найдём Хелен, мы передадим вам весточку с Марлином и Рэйвеном.

А если они её не найдут?

Я не могла озвучить это опасение, да и времени не было на спор о том, кто куда должен поехать. Прозвучал свисток поезда. Я повернулась к Дейзи.

— Если бы Хелен была здесь, она бы хотела, чтобы мы отправились в Готорн и выяснили, что случилось с Натаном.

Мне показалось, что я увидела, как Марлин вздрогнул, но он стиснул челюсть и решительно заговорил.

— Именно. Вы трое продолжайте путь. Я пошлю Рэйвена, как только мы что-нибудь узнаем.

А затем он взлетел, взмахнув крыльями и подняв пыль на пустынной железнодорожной платформе.

Сэм вернулся в поезд за багажом, а Агнес заставила мистера Беллоуза пообещать присмотреть за мной и Дейзи.

— Миссис Холл не понравится, что я оставила их, — обеспокоилась она.

— Бабушка поймёт, что вы выполняли свой долг перед Орденом. Найдите Хелен… — мой голос дрогнул, и мне пришлось прикусить губу, чтобы не заплакать. — Мы найдём сосуд.

Кондуктор снова свистнул в предупреждающий свисток, и мистер Беллоуз проводил нас с Дейзи обратно в поезд. Мы повернулись и стали наблюдать, как Сэм и Агнес уходят в безмолвный рассвет. Желтое перо в шляпке Агнес покачивалось.

— Они найдут её, — сказала Дейзи, сжимая мою руку. — Марлин не успокоится, пока не сделает это.

Я кивнула, горло слишком болело, чтобы вымолвить слова. Я знала, что Дейзи права. Марлин не успокоится, пока не найдёт Хелен, но, следуя за мистером Беллоузом и Дейзи в наше купе, я не могла отделаться от ощущения, что храбрая команда, с которой мы начали, к сожалению, уменьшилась, и именно этого хотел ван Друд.

В Эдинбурге нам пришлось пересесть на поезд до Бордерс.

— Вам двоим надо немного поспать, — приказал мистер Беллоуз, когда мы устроились в новом купе. — Я буду стоять на страже.

Он сидел прямо напротив нас, настороженный и встревоженный, положив одну руку на рукоятку кинжала, а другой сжимая подлокотник, готовый прыгнуть на любого незваного гостя из коридора или окна. Я знала, что он винил себя за то, что уснул, когда Джек-попрыгун схватил Дейзи. Так же, как я винила себя за то, что оставила Хелен.

— Я не могу уснуть, зная, что Хелен в руках ван Друда, — сказала Дейзи.

Но через несколько минут она сползла мне на плечо и засопела. Я улыбнулась мистеру Беллоузу, и его жёсткие челюстные мышцы расслабились на миллиметр, а затем снова напряглись. Я вздохнула и выглянула в окно, намереваясь на этот раз понаблюдать. Я смотрела на почерневшие каменные здания и мощёные булыжником улицы Эдинбурга, потом мы проезжали мимо холмов, усыпанных жёлтыми цветами. Я спросила мистера Беллоуза, что это за цветы, надеясь отвлечь его, призвав его ботанические знания, но он лишь сказал «утёсник» и погрузился в тишину, каменную, как улицы и дома Эдинбурга.

28
{"b":"846617","o":1}