Бхабани Бхаттачария. Отрывок из рассказа «Отчаяние»:
«…Лакхми понимала все. Верность и долг боролись в ее душе. Встать на сторону деревни, которой причинили зло, или остаться с мужем, против которого острыми клинками обратились все сердца. Никогда еще они не боролись за более справедливое дело…»
Ходжа Ахмад Аббас. Отрывок из рассказа «Господин полицейский инспектор»:
«…Открыв табакерку и достав из нее лист бетеля, господин инспектор погрузился в размышления. Вот уже более недели он не знает покоя из-за этого Азада. Все время приходится ломать голову над тем, как вырвать из него имена сообщников. До сих пор все усилия оказались безрезультатными. Сначала ему просто задавали вопросы, потом пытались уговорить; соблазняли его и наградой, но Азад молчал. Наконец, применили более жестокие средства: избивали его, запирали в одиночную камеру, подвешивали за ноги вниз головой. Однако ответ был один и тот же: «Нет»…»
Стихи Кабира – изданы в начале 20 века «Сто стихотворений Кабира» (Р. Тагор и Э. Андерхилл). Стихи Кабира:
«Метнул с любовью живою
Учитель стрелу из лука,
И в сердце мое стрелою
Вонзилась его наука».
Из всех напитков что хмельнее,
О Рама, чем напиток Твой?
Лишь каплю капнешь в чашу сердца –
И станет чаша золотой».
Мирза Галиб (Мирза Асадулла Хан Галиб (1797-1869) – признан лучшим поэтом на урду. Стихи Мирза Галиба:
«Я – умерших от жажды сухие уста
Я – паломников скорби святые места.
Я – обманутое нелюдимое сердце,
Что разбила любовь, предала красота».
«Никого в том краю, где тебе теперь суждено жить, не будет,
Никого, чтоб словцо на родном языке проронить, не будет.
И не будет соседа в дому без окон и дверей,
И привратника там, чтоб хозяина оборонить, не будет.
Заболеешь – не будет никто за тобою ходить,
А умрешь – даже плакальщика, чтоб тебя хоронить, не будет!»
А теперь перечислим имена более поздних поэтов на урду: Дард, Галиб, Анис, Мустафа Мирза Урф Пияре Сахиб (Рашид).
Китайская литература конца 20 и начала 21 веков.
О литературе Китая начала 21 века можно писать с оглядкой на политические события конца 20 века. «Культурная революция» почти уничтожила интеллектуальную жизнь страны. Если в первой половине 20 века китайские писатели могли свободно знакомиться с мировой литературой, то при «культурной революции» литературный мир Китая понес огромные потери. По свидетельству современников в литературных магазинах на полках стояли восемь пьес и книги Мао, которые старались уничтожить тысячелетнюю литературу великой страны, представив читателю свой взгляд на художественное творчество. Книги Мао Дзедуна и Хао Жаня – это все, что разрешено было читать народу. После смерти Мао Дзедуна (1976) закончилась «культурная революция», продолжавшаяся 10 лет (1966-1976). За это десятилетия была уничтожена почти вся интеллигенция страны. Правда, были и писатели, которые творили и прятали свои рукописи – но таких было немного.
Современная китайская литература нашла в себе силы быстро занять утраченные реалистические позиции. Рассмотрим те направления, в которых работают современные китайские писатели. Первое направление – это «литература памяти» («литература шрамов»). Писатели этого направления в своих произведениях не могли не вспомнить все те ужасы, которые выпали на их долю – перевоспитание, тюрьмы, расстрелы. Писатель Лю Синьу в своем рассказе «Классный руководитель» первый отразил прошлое время (детскую жестокость и действие учителя, который пытался раскрыть ученикам правду жизни). В 1978 году появился в печати рассказ Лу Синьхуа «Шрамы», который продолжил разрабатывать тему прошлого («Культурной революции»). В это время и оформилось новое литературное направление – «Литература шрамов». Это направление в литературе Китая продержалось около десяти лет, а новые политические события внутри страны подтолкнули писателей обратиться в иную сторону – на развитие китайского авангарда. Писатели стремились разорвать границы времени и пространства, соединить реальность с воображаемым фантастическим миром, поставить элементы сверхъестественности выше окружающей жизни, соединение фольклора и повседневности (Ма Юань, Юй Хуа, Су Тун и др.) Эти писатели были объединены в разные группировки – «авангардная проза», «экспериментальная проза», «метапроза», «проза новой волны» (Как здесь не вспомнить нашу литературу после 1917 года). Рассматривать более подробно развитие китайского авангарда и клеить ему разные ярлыки на его авторов мне не приходится, так как литература Китая в начале 21 века представляет собой смесь от реализма до всякого рода «измов». Рассмотрим кратко творчество отдельных представителей китайской писательской интеллигенции.
А Чэн (1949-) – интересен его рассказ «Король шахмат». Отрывок из этого рассказа: «…Всех моих друзей давно отправили в деревню, и теперь, когда настал мой черед, некому было меня проводить. Оставшись без отца и матери, один как перст, я потерял привилегию единственного сына – жить в городе. У моих родителей были в биографии какие-то темные пятна, поэтому, как только началась кампания, с ними живо расправились. А потом вынесли из дома всю мебель с алюминиевыми бирками ведомств, где родители служили. Возможно, это и справедливо, только я, оставшись один, бродяжничал как дикий волк больше года, пока не решил уехать… Ночь выдалась темная, хоть глаз выколи. Ван Ишэн забылся тяжелым сном. А у меня в ушах не смолкал шум голосов, перед глазами в свете факелов мелькали суровые лица горцев. Они шли с вязанками дров на плечах и громко пели. Да, только простым людям доступны такие радости, подумал я. У меня отняли семью, отняли все права, дали в руки мотыгу, но именно здесь я встретил настоящего человека, узнал высшее счастье. Во все времена человеку нужна была пища и одежда, с тех самых пор как он существует. Но не только этим жив человек…»
Ван Мэн (1934-) – его известные произведения: роман «Да Здравствует юность!», роман «Метаморфозы…», повести «Мотылек», «Не время для встреч» и др. Отрывок из рассказа «Зимние пересуды»: «…Физиолог и гигиенист, он славу себе стяжал отнюдь не анатомированием, не углубленными исследованиями функций различных органов тела и уж, разумеется, не опусами о всяких там «цветочках да снежинках», которыми баловался по молодости лет, Нет, слава в стране и за ее пределами пришла к нему как уникальному авторитету в области куповедения. Купаться все равно, что мыться, и ничего странного в этом нет… Доводы отыскались даже в классическом древнем «Великом учении» – дескать, купание, наипаче же соединенное с постом, весьма способствует очищению помыслов, выпрямлению душ, укреплению тела, упрочению семьи, оздоровлению государства, умиротворению Поднебесной…»
Гу Хуа (1942-) – печататься начал с 20 лет. Известны его четыре повести более тридцати рассказов. Отрывок из рассказа «Домик, увитый плющом»: «…Домик Цинцин, сплошь увитый зеленым плющом, был срублен из цельных стволов пихты, да так крепко, что даже кабанам не удавалось его подрыть. Лишь у самой земли бревна почернели и обросли «белыми ушками» – древесными грибами». За домом протекал чистый горный ручей, который никогда не замерзал. С внешним миром Зеленый лог связывала единственная тропинка. Здесь всегда было тихо, и днем, и ночью, будто на сотни верст вокруг все уснуло, только цветы распускались да голубой дымок вился над домиком… После того как была свергнута преступная «банда четырех», в лесничестве стали поговаривать о том, что Пань Цинцин и Однорукий, если они живы и где-нибудь прячутся, могут, пожалуй, вернуться…»
Шэнь Жун (1936-) – известность ей принесли романы «Вечно молодые» и «Свет и тьма». Литературные произведения писательницы отражают жизнь ее поколения. Отрывок из рассказа «Минус десять лет»: «…Но доказательства были неопровержимые:
– На симпозиуме единогласно решили: «культурная революция» отняла у каждого десять драгоценных лет. Эти годы – величина отрицательная, поэтому надо вычесть…