— Дружина застрахована?
— На двісті п’ятдесят тисяч.
— Для вбивства цього замало.
— Усе одно, це двісті п’ятдесят штук. Але без тіла він їх не отримає. А тіла поки немає.
Детектив Лайджетт у сусідній кімнаті сказав:
— Гаразд, Двейне, я хочу прояснити деякі деталі.
Голос у нього був так само невиразний, як і обличчя.
— Я вже все сказав іншому копові, — відповів Первіс. — Забув ім’я. Він ще схожий на того актора, на Бенджаміна Братта.
— Детектив Сарм’єнто?
— Так.
Ріццолі почула, як Сарм’єнто, який стояв поряд з нею, вдоволено крякнув. Завжди приємно почути, що ти схожий на Бенджаміна Братта.
— Не знаю, чому ви марнуєте зі мною час, — сказав Двейн. — Вам би зараз шукати мою дружину.
— Ми шукаємо, Двейне.
— Хіба це чимось допоможе?
— Тут не вгадаєш. Ніколи не знаєш, яка дрібниця може допомогти в розшуку. — Лайджетт помовчав. — Наприклад.
— Що?
— Готель, в якому ви були. Ще не згадали назву?
— Просто якийсь готель.
— Як ви розплатилися?
— Це не стосується справи!
— Кредитною карткою?
— Напевно.
— Напевно?
Двейн роздратовано видихнув.
— Гаразд. Так. Я платив кредиткою.
— Отже, назва готелю мусить бути у виписці. Треба тільки перевірити.
Тиша.
— Гаразд, я згадав. То була «Краун Плаза».
— Та, що в Натику?
— Ні. У Велслі.
Сарм’єнто раптом потягнувся до телефону на стіні. Пробуркотів у слухавку:
— Детектив Сарм’єнто. Зв’яжіть мене з готелем «Краун Плаза» у Велслі…
Лайджетт у кімнаті для допитів сказав:
— Велслі далеченько від дому, чи не так?
Двейн зітхнув.
— Мені хотілося дихати вільніше, от і все. Мати час для себе. Знаєте, Метті останнім часом була така липуча. І на роботі від мене всім щось потрібно.
— Життя складне, еге ж?
Лайджетт сказав це спокійно, без натяку на сарказм, який мав відчувати.
— Усі чогось хочуть. Мушу на всі зуби посміхатися покупцям, які вимагають місяця з неба. Я не можу дістати їм місяць. «БМВ» — хороше авто, за нього треба заплатити. І в них є гроші — ось що мене вбиває. Гроші в них є, а вони все одно хочуть збити з мене хоча б цент.
«Його дружина зникла, може й загинула, — подумала Ріццолі, — а він біситься, бо покупці «БМВ» хочуть знижок?»
— Я тому й зірвався. Ми через це й посварилися.
— З дружиною?
— Так. Справа була не в нас. Усе через бізнес. З грошима сутужно, розумієте? У цьому вся річ. Просто проблеми.
— Ваші працівники, які бачили сварку…
— Які працівники? З ким ви говорили?
— Продавець та механік. Вони обидва сказали, що ваша дружина пішла звідти засмучена.
— Ну, вона ж вагітна. Її засмучують дуже дивні речі. Усі ці гормони, вони через них казяться. Вагітним жінкам нічого не поясниш.
Ріццолі відчула, як спалахнули її щоки. Подумала — невже Фрост так само думає про неї?
— До того ж вона постійно втомлена, — вів далі Двейн. — Плаче з будь-якої причини. То спина болить, то ноги. Щодесять хвилин до туалету бігає. — Він знизав плечима. — Мені здається, я ще й непогано даю собі раду з усім цим.
— Який співчутливий, — зауважив Фрост.
Сарм’єнто раптом повісив слухавку й вийшов із кімнати. Тоді вони побачили через вікно, як він просунув голову в кімнату для допитів і зробив Лайджетту знак. Обидва детективи вийшли. Двейн лишився за столом сам. Подивився на годинника, посовався на стільці, глянув у дзеркало й насупився. Дістав із кишені гребінця і став вовтузитися із зачіскою, аж поки кожне пасмо волосся не лягло ідеально. Невтішний чоловік готується до зйомок для випуску новин о п’ятій.
Детектив Сарм’єнто повернувся до Ріццолі й Фроста, багатозначно їм підморгнув.
— Піймався, — прошепотів він.
— Що у вас на нього?
— Ви дивіться.
У вікно вони побачили, що Лайджетт повернувся до кімнати. Він зачинив двері й став, пильно дивлячись на Двейна. Первіс завмер, але було помітно, як на шиї над комірцем сорочки тріпотить його пульс.
— То що, — сказав детектив. — Не хочете зараз сказати мені правду?
— Про що?
— Про ті дві ночі в готелі «Краун Плаза».
Двейн засміявся — за цих обставин така реакція була зовсім недоречна.
— Я не знаю, про що ви.
— Детектив Сарм’єнто щойно говорив із готелем. Вони підтвердили, що ці дві ночі ви провели в них.
— От бачите? Я ж казав…
— Що за жінка була з вами, Двейне? Білява, приваблива. Снідала разом із вами в їдальні обидва дні.
Первіс замовк. Глитнув.
— Ваша дружина знала про білявку? Це тому ви з Метті сварилися?
— Ні…
— То вона про неї не знала?
— Ні! Тобто, ми не тому посварилися.
— Авжеж тому.
— Ви намагаєтеся виставити все якомога гірше!
— То що, у вас немає коханки? — Лайджетт підійшов ближче, майже впритул до Двейна. — Її нескладно буде знайти. Вона напевно сама нам зателефонує. Побачить ваше обличчя в новинах і зрозуміє, що краще їй вийти вперед із правдою.
— Це ніяк не пов’язано… я розумію, це має поганий вигляд, але…
— Авжеж.
— Гаразд, — зітхнув Двейн. — Гаразд, я трохи збився з дороги, ясно? Так буває з багатьма хлопцями в моїй ситуації. Важко, коли твоя дружина така велетенська, що з нею більше не можна цього робити. У неї черево стирчить. І їй нецікаво.
Ріццолі дивилася перед собою, думаючи, чи Фрост із Сарм’єнто зараз зиркають на неї. «Так, от вона я. Ще одна черевата. І чоловік в іншому місті». Вона дивилася на Двейна й уявляла, що це Гебріел сидить на цьому стільці та промовляє ці слова. «Господи, не треба так із собою, — подумала вона, — не заплутуй сама себе. Це не Гебріел, це лузер на ім’я Двейн Первіс, якого застукали з коханкою, а він не здатний за це відповісти. Дружина дізнається про ціпочку на стороні, і ти думаєш: прощавайте годинники «Брейтлінг», і половина будинку, і вісімнадцять років аліментів. Ні, це мудило точно винне».
Вона подивилася на Фроста. Той похитав головою. Обидва розуміли, що це все — повторення старої трагедії, яку вони бачили вже десятки разів.
— Вона погрожувала розлученням? — запитав Лайджетт.
— Ні. Метті нічого про неї не знала.
— Вона просто прийшла до вас на роботу і почала сварку?
— То була дурня. Я все Сарм’єнто розповів.
— Чому ви так розізлилися, Двейне?
— Бо вона катається зі спущеною шиною і сама того не бачить! От якою треба бути тупою, щоб не помічати, що дряпаєш диск? Це помітив інший продавець. Новенька шина і вся у шмаття, розідрана вщент. Я це бачу і, звісно ж, починаю на неї кричати. А в неї очі на мокрому місці, і це мене ще більше бісить, бо я й так почуваюся останнім нікчемою.
«Бо ти і є нікчема», — подумала Ріццолі. Подивилася на Сарм’єнто.
— Гадаю, ми достатньо почули.
— Що я вам казав?
— Повідомите, якщо будуть новини?
— Так, так. — Детектив не зводив очей із Двейна. — Коли вони такі тупі, з ними легше.
Ріццолі з Фростом розвернулися до виходу.
— Хтозна скільки миль вона так проїхала? — вів своє далі Первіс. — Чорт, та їй шину могло спустити ще перед візитом до лікаря.
Ріццолі зупинилася. Знову повернулася до вікна, похмуро впилася очима в Двейна. Відчула, як у скроні калатає кров. «Господи. Мало не пропустила».
— Про якого лікаря йдеться? — спитала вона Сарм’єнто.
— Її прізвище Фішмен, я вчора з нею говорив.
— Чому місіс Первіс до неї їздила?
— Звичайне гінекологічне обстеження, нічого особливого.
Ріццолі подивилася на нього.
— Лікарка Фішмен — акушерка?
Сарм’єнто кивнув.
— Приймає в жіночій клініці на Бейкон-стрит.
Сьюзен Фішмен більшу частину ночі провела в лікарні, і зараз її обличчя було вкрай виснаженим. Немите каштанове волосся зібране у хвіст, а кишені білого халата, одягненого на зім’ятий хірургічний костюм, повні різноманітних інструментів — здавалося, наче під цією вагою її плечі хиляться до підлоги.