Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А что в качестве гарантий получаем мы? — спросил Ишум.

— Мое слово, — ответило существо.

— Этого мало, — не согласился Ишум.

— Я дам тебе скафандр взамен уничтоженного, — ответил Ишуму после некоторого размышления гигант.

— Я тебя ниже почти на метр. Зачем мне твой скафандр? — спросил Ишум

— Он универсален и подстроится под твои параметры. Кроме того, он сам тебя обучит всем функциям, что в нем есть. И ко всему прочему, в нем встроен переводчик, который работает примерно как наша способность к понимаю языков: если существо говорит или пишет, то скафандр переведет тебе любой язык и твои слова переведет тоже. Это технологии Древних Строителей, — ответило существо.

— А ей? — спросил Ишум.

— А ей он не нужен, у нее защита получше будет. Но я дам ей универсальный переводчик, — сказал гигант.

— Хорошо, давай свои батареи, скафандр и переводчик, — сказал Ишум.

— А как мы будем заряжать это и не опасно ли то, что он нам предлагает? — тихо спросила я Ишума.

— Я не знаю, но батарейки заряжать придется тебе. Я первый на себе испробую переводчик, а со скафандром придется подождать пока он не уляжется в саркофаг батарейки берешь в руки так же только после того, как я их сам проверю, — инструктировал меня Ишум.

— О какой энергии ты говоришь? Чем я должна зарядить твои батареи? — обратилась я к гиганту.

— Черная дымка и есть нужная мне энергия, — ответило существо.

Существо с трудом встало и пошло. Я совершенно не ориентировалась в этой темноте. Сеть давала мало света и радиус освещения от моей перчатки был тоже очень мал. Помещение мне казалось огромным и бесконечным.

— Ты видишь куда идешь? — спросила я у существа.

— Мои глаза не нуждаются в свете, моя кожа как эхолот, — ответили мне.

Наконец мы дошли до бывшего куба. Три грани — две боковых и верхняя парили, а на нижней грани стоял саркофаг. Существо порылось где-то сбоку саркофага и вытащило овальную полупрозрачную пластину сантиметров 70 в диаметре. Затем издало какой-то звук и тут же из воздуха упали два контейнера: большой и маленький. Существо взяло их в руки и вскрыло. Из того, что побольше, был извлечен скафандр какого-то неопределенного цвета, а из другого что-то похожее на полупрозрачную чешуйку.

— Тебе костюм, тебе переводчик. Переводчик прикреплять сюда, — сказало существо, показав пальцем в центр своей груди- Заряжайте батарейку.

— Батарейка — это вот эта пластина? — спросил Ишум, показав на большую пластину.

— Да, — ответило существо.

Ишум наклонился чтобы поднять пластину, при этом моей руки он не отпускал. Пластина преодолела сферу без вреда. Первое испытание на подвох пластина прошла. Покрутив в руке пластину, Ишум передал ее мне. Я думала это будет что-то тяжелое, но пластина оказалась практически невесомой. Теперь осталось понять как ее зарядить. Идей не было. Я вспоминала то свое состояние, когда Ишум умирал у меня на руках. Тогда было отчаяние. Сейчас его не было.

— Я не знаю как ее заряжать, — в конце концов сказала я Ишуму — Я не представляю как это сделать. Тогда я жутко боялась остаться одна.

— А ты подумай о том, что если мы не зарядим эту батарейку, то мы останемся тут навсегда. Это существо нам помогать не будет. Оно вообще не факт что будет нам помогать. Но все вопросы оно готово решать только после того, как получит заряженной эту батарейку. Вероятнее всего ты проживешь дольше всех. Так что оглянись — все это имеет шанс стать твоим склепом, — давил на меня Ишум.

Я посмотрела на пластину и увидела как в ней заклубился черный дым, который буквально сразу преобразовывался в фиолетовые сегменты, которые начали закрашивать пластину. Когда пластина стала фиолетовой примерно на половину, Ишум взял у меня ее из руки и положил на пол. Затем отступил на пару шагов, потянув меня за собой.

— Забирай, — обратился Ишум к существу.

— Заряд неполный, — возмутилось существо.

— Нам нужны гарантии. Я более чем уверен, что этого заряда хватит тебе на очень долгое время, ты пытаешься получить больше чем тебе действительно нужно сейчас. А скафандр и переводчик это почти ничего, — ответил Ишум.

Существо схватило платину и шипя вставило ее туда- в саркофаг. После чего легло внутрь и крышка закрылась.

— Что будем делать? Спросила я Ишума.

— Проверим переводчик. Я сейчас отпущу твою руку. Пока оно в саркофаге я думаю, что это безопасно, — ответил Ишум.

Он отпустил мою руку и приложил переводчик в середину груди. И тут же охнул.

— Что случилось? — в панике спросила я.

— Это болезненная процедура, такое впечатление, что это устройство дыру во мне прожечь хочет, — сипло ответил Ишум. — Скажи мне что-нибудь на своем родном языке.

— Ты сумасшедший так рисковать — сказала я на русском.

И вдруг я услышала от Ишума на чистейшем русском языке — Ты преувеличиваешь.

— Работает, — сказала я.

— Видимо да. Но давай еще письменность проверим. На саркофаге какие-то значки, может это что-то значит, — предложил Ишум.

Мы подошли к саркофагу. Ишум на секунду подумал и дотронулся рукой до какого-то значка, похожего на треугольник, вписанный в круг, а затем положил руку на значок напоминающий двух параллельно расположенных змей.

— И тут работает. Саркофаг выпусти его примерно через полтора часа, — сказал мне Ишум. — Давай пока переводчик побудет на мне. Я все же боюсь, что он может как-то им управлять и он может сделать через него какое-то внушение.

Затем Ишум взял в руки скафандр и приложил к себе. Скафандр начал уменьшаться, пока не достиг размеров Ишума.

— Не соврал в этом, — сказал Ишум, — Я бы рискнул его надеть, но по тем же самым причинам не хочу рисковать.

— А может стоит попробовать? — спросила я.

— Нет, Давай не будем. Я хочу положить его в тот контейнер, из которого его достали, — ответил Ишум.

Контейнер не желал обратно принимать в свои недра скафандр, вот никак он не влезал. Как Ишум не пытался, скафандр не входил. Мне стало любопытно и я попросила дать контейнер мне. Я его крутила в руках, вдруг в нем что-то щелкнуло, от испуга с моих рук снова поплыла черная дымка и контейнер стал больше. Ишум с довольным видом положил туда скафандр и закрыл крышку. Крышка тихо с шипением закрылась и контейнер снова уменьшился.

— Как-нибудь откроем, — ответил мне с улыбкой Ишум.

Ишум проверил состояние моего скафандра показатели работоспособности были порядка 15 %. Полтора часа пролетели незаметно. Крышка саркофага начала открываться я успела схватить Ишума за руку до полного открытия только потому, что стояла рядом.

Существо вылезло из саркофага и посмотрело на нас. Сеть защиты была на нас обоих.

— Я готов говорить, — после молчания выдало существо — Я согласен вас отпустить если будет полный заряд накопителей энергии моего корабля. Их пять.

— Нет, мы не знаем сколько на это потребуется времени и энергии. Но готовы попробовать зарядить сколько сможем в течение ближайших двадцати часов, — ответил Ишум- И ты нас отпускаешь.

— Почему именно такой срок? — спросило существо.

— Заряд ее скафандра заканчивается. И атмосфера твоего корабля не совсем подходит нам. Могут начаться необратимые последствия, — ответил Ишум.

— Хорошо. Но чтоб снять защиту нужно зарядить хотя бы один накопитель, — сказало существо.

Я смотрела на Ишума в легком шоке. Он специально молчал или это тактическая хитрость? А если это правда? Спасет ли меня эта сеть от вредной атмосферы и что происходит с самим Ишумом, он ведь уже много времени дышит этой атмосферой.

Существо приглашающее махнуло рукой и пошло. Мы пошли за ним. Мы так и шли в полной темноте. Где-то поворачивали, где-то шли по лестницам, но я ничего не видела кроме ближайших пяти метров, освещаемых моей перчаткой. Ишум крутил головой. Вероятно, видел больше чем я. Ведь его глаза видят во все спектрах: ультрафиолет и инфракрасный свет для него так же доступен.

— Ты не представляешь как тут все выглядит, — как эхо на мои мысли сказал Ишум — Стены корабля постоянно меняют цвет, разные цветовые волны как будто прокатываются по стена и сталкиваются друг с другом, образуя разные узоры и невероятные сочетания цветов.

24
{"b":"845655","o":1}