Литмир - Электронная Библиотека

4-86 L'an que Saturne en eaue sera conioinct,

Auecques Sol, le Roy fort & puissant:

A Reims & Aix sera receu & oingt,

Apres conquestes meurtrira innocens.

В году, когда Сатурн в воде будет соединен,

С Солнцем, Король сильный и могущественный:

В Реймсе и Эксе будет принят и помазан,

После завоеваний умертвит невиновных.

Снова, как по шпаргалке, следует искать «Сатурн», «воду» и «Солнце» в тесном контакте. Такое место нашлось в катрене 5-11, со следующим по счету «Сатурном».

5-11 Mer par Solaires seure ne passera,

Ceulx de Venus tiendront toute l'Affrique:

Leur regne plus Sol, Saturne n'occupera,

Et changera la part Asiatique.

Из трех заглавных букв этого катрена собирается «вода» – «EAV», чтобы стало точно, как в катрене 4-86 – необходимо учесть «Ve» – «EAVe». (Никак не могу все еще выйти за рамки одного катрена и посмотреть, что там вокруг. В четвертой строке катрена 5-10 – недостающая «E», да чего рядом только нет полезного!).

_______________________________________________________________________

Следующий разбираемый катрен выдает числовую информацию.

4-96 La soeur aisnee de l'isle Britannique,

Quinz ans deuant le frere aura naissance:      

Par son promis moyennant verrifique,

Succedera au regne de balance.

Сестра старшая с острова Британского,

За пятнадцать лет до брата родившаяся:

Через своего обещанного посредством верификации,

Последует в царство весов.

Первое, что требуется – найти «сестру брата» – «soeur le frere». Вот это место.

5-36 De soeur le frere par simulte faintise

Viendra mesler rosee en myneral:

Sur la placente donne a vieille tardifue,

Meurt le goustant sera simple & rural.

,

Отсюда, согласно катрену 4-96, необходимо отсчитать назад пятнадцать «ans». Проделав это, и попав в катрен 2-39, необходимо выяснить, в каком промежутке далее вести поиски, т.е., отступить назад еще на один «год» – «ans». В этом промежутке(2-9 – 2-39) должно обнаружиться что-то тематическое, связанное снова с «сестрами да братьями». И вот что нашлось.

2-20 Freres & seurs en diuers lieux captifz,

Se trouueront passer pres du monarque:

Les contempler ses rameaux ententifz,

Desplaisant voir menton, front, nez, les marques.

В данном случае условная «сестра» – действительно задержавшаяся, зажившаяся старуха, следующая – появится лишь в катрене 4-96. Предполагаю, что связь с Британским островом – проявляется в самой первой строке катрена 2-1: «Vers Aquitaine par insults Britaniques», нельзя ли предположить, что вторая Центурия, начинающаяся такой строкой – «остров Британский»?

Интересно то, что в Центуриях «сестры» представлены в двух образах: «soeur» – это «правильный», и «seur» – «неправильный». Причем, самая первая «сестра» – в катрене 1-63 – скорее всего и не «сестра» вовсе: «Seur marchera par ciel, terre, mer, & onde» – «сестра пройдет небом, землею, морем и волной». Не слишком в тему, на мой взгляд. Напоследок – о том, как «сестра» последует в царство «весов» – «balance». После катрена 4-96 все оставшиеся три «balance» – в пятой Центурии (5-42, 5-61, 5-70). Наверное, она и есть – «царство весов». Туда и последует «сестра», где и «закончится» по результатам первых семи Центурий.

_______________________________________________________________________

Оперировать относительно небольшими числами, сравнимыми с количеством слов, может быть – букв, теоретически, возможно. Как быть со случаем, когда речь идет о миллионе? Никаких сопоставимых величин нет, не за что зацепиться.

5-25 Le prince Arabe Mars, Sol, Venus, Lyon,

Regne d'Eglise par mer succombera:

Deuers la Perse bien pres d'vn million,

Bisance, Egipte, ver. serp. inuadera.

Принц Арабский Марс, Солнце, Венера, Лев,

Царство Церкви с моря погибнет:

Относительно Персии – очень близко к миллиону,

Византия, Египет, (ver. Serp.?) вторгнется.

Думаю, миллионных жертв Автор в своем выдуманном мире не планировал. В отличие от мира реального – его вселенная оказывается куда более гуманной и счастливой.

В катрене 1-72 – первый миллион – «million» в Центуриях, а в катренах 1-73 и 1-70 – «Персы» и «Персия» соответственно. К слову, и сам катрен 5-25 – близок к «Персии»(5-27).

Еще один катрен с «миллионом» – 1-92. «…Mors & captifz le tiers d'vn million» – «…Мертвых и пленных треть миллиона». Слово «tiers» можно перевести и как «треть», и как «третий».

Следующий «миллион» – в катрене 2-94. «…Sans eschapper vn quart d'vn milion» – «…Не спасена четверть миллиона». Аналогичная ситуация, «quart» – «четверть» и «четвертый». Такая последовательность заставляет обратить на себя внимание. Фактически – в катрене 1-92 – второй «миллион» Центурий, а утверждается, что третий. В катрене 2-94 – третий по счету «миллион», но Автор утверждает, что он четвертый.

Четвертый, по-факту, «миллион» – в рассматриваемом катрене 5-25, ну а далее, для большего эффекта, придется переступить порог второго цикла Центурий. Именно там, начиная с катрена 8-21, «миллионная» тема получает свое интересное продолжение: «…Passant le pont mil milles embleront…» – «…Проходя мост- тысячу тысяч унесут… «Тысяча тысяч» – это следующий, завуалированный, пятый по-факту «миллион» в Центуриях».

В катрене 8-34 – шестой «миллион»: «Delues & brodes septieme million». Первые два слова спорно переводимы, но последние два переводятся, как «седьмой миллион». Здесь уже без вариантов, однозначно – седьмой.

Несколько слов о «Delues & brodes». Все буквы, за исключением «O», находятся в качестве заглавных в катрене 5-25.

5-25 Le prince Arabe Mars, Sol, Venus, Lyon,

Regne d'Eglise par mer succombera:

Deuers la Perse bien pres d'vn million,

Bisance, Egipte, ver. serp. inuadera.

Итак – шестой по счету и последний «миллионный» катрен, также, как и два рассмотренных выше, упорно настаивает на том, что есть в Центуриях еще один, сокрытый от посторонних глаз «миллион». Дело осталось за малым – найти его.

Границы поисков оказываются не слишком большие. Поскольку уже в катрене 1-92 – «третий миллион», то от начала Центурий – до него.

Удивительно, он существует практически почти в самом начале Центурий – находится в катрене 1-2: «milli+on».

1-2 La verge en main mise au millieu de BRANCHES

De l'onde il moulle & le limbe & le pied…

Специально проверил весь заданный участок, больше на нем таких вариантов сборки этого слова – нет. С нахождением этого, самого первого «миллиона» в Центуриях, абсолютно вся цепочка выстраивается идеальным образом.

25
{"b":"845264","o":1}