2-16 … Force de Londres, Gand, Brucelles, & Suses
Grand hecatombe, triumphe faire festes.
2-17 Le camp du temple de la vierge vestale,
Non esloigne d'Ethne & monts Pyrenees:
Le grand conduict est cache’ dens la male,
North getes fluues & vignes mastinees.
2-18 Nouuelle & pluie subite impetueuse,
Empeschera subit deux exercites:
Pierre, ciel, feux faire la mer pierreuse,
La mort de sept terre & marin subites.
2-19 Nouueaux venus, lieu basty sans defence,
Occuper la place par lors inhabitable:
Prez, maisons, champs, villes, prendre a plaisance,
Faim, Peste, guerre, arpen long labourable.
2-20 Freres & seurs en diuers lieux captifz,
Se trouueront passer pres du monarque:
Les contempler ses rameaux ententifz,
Desplaisant voir menton, front, nez, les marques.
2-21 L'embassadeur enuoye’ par biremes,
A my chemin d'incogneuz repoulses:
De sel renfort viendront quatre triremes,
Cordes & chaines en Negrepont trousses.
2-22 Le camp Asop d'Europe partira,
S'adioignant proche de lisle submergee:
D'Arton classe phalange pliera,
Nombril du monde plus grand voix subrogee.
2-23 Palais, oyseaux, par oyseau dechasse’,
Bien tost apres le prince preuenu:
Combien qu'hors fleuve ennemis repulse’,
Dehors saisi trait d'oyseau soustenu.
2-24 Bestes farouches de faim fleuues tranner…
_______________________________________________________________________
Следующим катреном 4-11 открывается прекрасная «красная» тема. Слово «rouge» само по себе довольно примечательное, а учитывая все те страсти, которые творятся с ним в Центуриях – наипримечательнейшее.
4-11 Celuy qu'aura gouuert de la grand cappe,
Sera induict a quelque cas patrer:
Les douze rouges viendront souiller la nappe,
Soubz meurtre, meutre se viendra perpetrer.
Тот, кто станет властвовать от великой мантии,
Будет подбит на некоторое дело:
Двенадцать красных придут запачкать скатерть,
Под убийство, убийство станет свершаться.
Как, наверное, уже понятно, начав отсчет с третьей строки этого катрена, до конца семи Центурий обнаруживается двенадцать «rouge(s)», последний раз – в катрене 7-36:
7-36 Dieu le ciel tout le diuin verbe a l'vnde,
Pourte' par rouges sept razes a` Bisance:
Contre les oingtz trois cens de Trebisonde,
Deux loix mettront, & horreur, puis credence.
Бог небо весь божественный глагол в волне,
Унесено красными семь бритых в Византию:
Против помазанных три сотни из Трапезунда,
Два закона установлены, и ужас, затем доверие.
Снова божественный глагол, а с ним и свершившееся пророчество. Впрочем, даже не одно. Семь «бритых» – «sept razes(rasees)» – это тоже факт для семи первых Центурий.
Довольно показательно, что уже во втором цикле Центурий, словно изголодавшись и соскучившись по «красным», в катрене 8-19, Автор выдает сразу аж четыре «rouges», причем «для поддержки великой мантии»:
8-19 A soubstenir la grand cappe troublee,
Pour l'esclaircir les rouges marcheront,
De mort famille sera presque accablee,
Les rouges rouges le rouge assomeront.
Для поддержки великой мантии взволнованной,
Для прояснения красные пройдут,
Из-за смерти семья будет почти подавлена,
Красные красные красного побьют.
Что – то чрезвычайно интересное намечается с «красными» в будущем. Поживем – увидим.
_______________________________________________________________________
А вот и то самое будущее, прожил я уже тот этап, но сейчас не о нем, а о следующей теме. Сейчас вспоминаю себя прошлого, бродящего с тусклой лампой по темнющему миру Центурий, в попытках найти хоть какие – то зацепки с истиной. То, что она – истина – была, это уже мне было понятно, дело оставалось за малым – дойти до нее. Но… либо свет от лампы тогда был очень слабый, либо – темнотища окружающая настолько его подавляла, оттого я больше на стены глухие натыкался, причем лбом. Но, даже в то время какие-то озарения приходили ко мне. Ниже об одном из них. Сейчас не знаю, совпадение это или задумка Автора, но это факт, сегодня я его подтверждаю. Без того, без прошлого моего блуждания и рыскания в потемках, считаю, он не обнаружился бы. Далее – об этом, словами из моего прошлого.
Свое основное произведение Нострадамус составил из десяти «Центурий», от лат. «centuria» – сотня, подразделение в Римском войске из ста воинов. Это в идеале. На самом деле сотня, скорее всего, не набиралась. В большинстве случаев в боевой центурии насчитывалось 60-80 бойцов. Та же ситуация складывалась и с легионом, и, хотя, значение этого слова ни каким образом не привязано к какому либо числу, принято было считать, что количественно, в идеале, – он должен был состоять из трех тысяч воинов. Фактически, на протяжении веков, это количество варьировалось в большом диапазоне: от 2-х тысяч до 8-ми. Повторюсь: идеал – это 3000. Флот из трех тысяч вояк – это нечто даже в наши времена. Стратег Нострадамус все это узрел в будущем. Далее – о том, к чему я, собственно, все это изложил:
4-23 La legion dans la marine classe,
Calcine, Magnes soulphre,& poix bruslera:
Le long repos de lasseuree place,
Port Selyn, Hercle feu les consumera.
Легион в морском флоте,
Известь, Магнезия, сера, и смола будут гореть:
Долгий отдых из надежного места,
Порт Селин, Геркль огонь их сожжет.
Три тысячи и «marine classe». Как увязать это вместе? Поиски напрашивается проводить побуквенные. Предмет поисков – «морской флот»: «MARINE CLASSE», заглавными буквами запечатленный здесь совсем не зря. Ниже – статистические данные по количеству их в семи первых Центуриях.
M(177)A(340)R(173)I(62)N(107)E(193) C(242)L(572)A(340)S(301)S(301)E(193). Результат – потрясающий! Сумма всех значений получилась равной 3001. Сложился легион в морском флоте. Использумый текст – издание 1557 года (Утрехт). Точность, исходя из моих наблюдений и сравнений – великолепная. Вкралась в текст всего одна ошибка, одна лишняя заглавная буква.
Возможно-ли было Автору поставить такое условие и воплотить его? Труд, конечно, титанический, но вполне реализуемый. Так что к заглавным буквам Центурий необходимо относиться предельно внимательно.