– Страна наша-убогий край, рассыпанная зернами проса, плохое, скверное место! А я отведу вас, сын Неба, в прекрасный рай, где вечно царит великая радость! —заливается она слезами.
Малолетний монарх, рыдает, смиренно складывает вместе ладошки, кланяется восходу, храму богини в Исэ, закату, читает молитву. А бабка-самурайка, торопит его.
–Не бойся! Там, на дне, под волной мы найдем другую столицу! – и, увлекая за собой беспомощное дитя, она бросается в морскую пучину.
Но кто-то из воинов Миннамото успевает подцепить императрицу Киёмори багром за косы и вытаскивает ее. Мальчик, наследник трона, уходит в прекрасный рай. Ну, а служанка Киюри не торопится нырнуть за своей госпожой. Она лишь бросает Священную яшму в море.
Клан Миннамото спасает ожерелье из яшмы Ясакани-но магатаму, плавающую в коробке на глади морской. И ларец со Священным зеркалом. А Священный меч скользит с пояса императрицы и уходит ко дну. Ныряльщики не могут его найти. Позже умельцы делают его копию. Такова летопись.
Мальчик, наследник трона, гибнет. От руки своего же рода. Мужская линия умышленно прерывается. Геном сына солнца не переносится в следующее поколение. Он уничтожен. Состав преступления налицо! Грех. Не в этом ли таится наказание этой династии? Не потому ли рождаются только девчонки, совершенно никудышные персоны для японского трона?
Священные сокровища передаются из веков в века, от императора к императору, подтверждая его божественную власть. Никто никогда не видел этого сакрального момента. Таинство передачи сокровищ принадлежит жрецам. Это ритуал восхождения на трон сына Солнца. Церемония с ограниченным кругом лиц. И ни один любопытный журналист не способен проникнуть в святая святых. Даже, если он превратится в мышь. Боги-хранители императорского дворца всегда на страже. Будущий монарх остается один в деревянном павильоне, специально выстроенном для этого. Он угощает здесь всех богов, которые слетаются на эту церемонию. Ведь, боги его любят и покровительствуют ему. Но самый главный партнер по пирушке – неземная Аматерасу. Прародительница династии императоров. С ней то и трапезничает будущий монарх. Они вкушают лучшие дары и пьют саке. Для этой церемонии все префектуры Японии поставляют во дворец то самое лучшее, чем славятся они. Фрукты, рис, рыба, моллюски. Партнеры кутят среди подушек, на татами. И, если богиня Солнца Аматерасу утомится пировать, тут есть даже постель для нее. На этой мифологии и основывается официальная церемония японского престолонаследия. А народ, как всегда, в стороне. Ему точно неизвестно, существуют ли Священные сокровища, регалии императорской власти. Народу достаточно мифов.
Миюки каждый день проникает в покои, к ожерелью. Ясакани-но магатама всегда хранится в потайной комнате дворца императора, рядом с ним, в его жилых покоях. Верный секретарь Белый Огурец, сопровождает Миюки до двери этой потайной комнаты. Многочисленная охрана императорского дома лишь только усиленно кланяется ей.
Казалось, кланяются Миюки и невидимые защитники дворца, божества-хранители четырех сторон света: на Востоке-синий Дракон, на Западе-белый Тигр, на Юге-птица Феникс, а на Севере – неимоверный Гэмпу! Гибрид змеи с черепахой.
Миюки по часу припадает к святому сокровищу, символу процветания, плодородия и милосердия. Она так искренне молится, так верит в него. Так выпрашивает ребеночка. Не взирая на свои три высших образования, она хватается даже за эту мифологическую соломинку. А эта древняя святыня так жестока к Миюки! Японские божества не реагируют на слезы будущей первой леди двора. Миюки в отчаянии. Ее муж, наследный принц, все окружение, оказывают на невестку давление. Муж любит ее, он долго добивался ее руки-она отвергала его. Свободу свою она ставила выше положения жены важной персоны, стесненной границами протокола. Невиданный пример искренности! И вот теперь, когда она стала его женой, он терпеливо рассчитывал на сына. Дом ждал наследника. Ведь, если династия прервется, то боги отвернутся от Японии. В этот миф верила вся маленькая страна, рассыпанная просом по островам в Тихом океане. Но идут годы, а щедрые семена будущего монарха не дают всходов. Боги оставили Миюки без помощи. И она разуверилась в силе ожерелья. Какое милосердие может быть у этого сокровища, если оно так безжалостно! Разве это процветание, если не рождается сын! Можно ли верить мифу о том, что Священное ожерелье знаменует соревнование в порождении детей? Ожерелье – круг. Женское начало. Бусины по форме – головастики. А, если присмотреться – детородные органы. Мужское начало. Так, где же дети?
Миюки заболела. Ее переживания породили эмоциональное расстройство. Она перестала выходить в свет. Замкнулась в своих покоях. Легко ли справиться со всей этой пагубной атмосферой, вокруг не рожденного наследника! Были моменты, когда она не желала больше жить. И окружение опасалось, что ее депрессивный мозг потянет ее на скалу Тодзимбо, туда, где Японцы сводят счеты с жизнью. Там, сидя спиной к пропасти, самоубийца долго думает, настраивает себя на полет в бездну. Миг и он, современный самурай, кувырком падает вниз, на острие скал. Самая продвинутая страна славится самым большим числом упорных самоубийц.
Стр. 32 *(Студент юрфака Кирилл С. легко доказал свою невиновность в суде. Да, он вызвал полицию. Он бдительный гражданин. И в его действиях нет состава преступления. Нет умысла обмануть силовиков. Он боялся, что сработает бомба, и будет взрыв стадиона, и пострадает много людей. И потому набрал «02». А о том, что стадион заминирован студент узнал от зрителей, которые в панике разбегались и кричали: «Бомба!»)
Но в характере Миюки, наследницы древних самураев, вплелась бунтарская черта. Ее отчаянные прадеды легко расставались с жизнью, назначая себе кару благородную – сеппуку. Они вспарывали себе животы, слева направо, а потом вертикально от диафрагмы до пупка. И все за ради своей чести. Дабы доказать прозрачность своих помыслов, свою внутреннюю правоту. Это ли не бунт!
И Миюки взбунтовалась. Зачем верить мифам! Такое уже было в этом могущественном доме. Император Хирохито когда-то тоже пожалел, что его власть опиралась на мифы. И учинил бунт. Он отрекся от статуса сына Бога, поняв свое бессилие на фоне взорванной Японии в 45 году.
Все бренно под луной. Бабочки складывают свои усталые крылья. Рыба печально уходит в глубину. Сакура покорно отцветает.
А Миюки вызывает спасительницу из России.
Пациентка и целительница нравятся друг другу. У обеих светятся глаза. Обе способны на подвиги. Илия уверена в своей силе. А Миюки…А что ей остается делать!
Решено было с утра начинать исцеление. На том и договорились.
Открывается потайная дверь. Низко кланяясь, вплывает Белый Огурец. И Миюки, скромно улыбнувшись, скрывается за дверью. А Илию сопровождает до Крауна молчаливый очкарик Сиро Сано. На выезде из ворот к ним подсаживается переводчик Марина, с деформированным желчным пузырем. И тогда Илия, в подъеме эмоций, тут же, на голубых сидениях из чистой шерсти, проводит исцеление Марины. Японка в недоумении, в ее глазах явный страх. Но Илия мягко поясняет ей, что желчный пузырь переводчицы будет более здоровым от ее пассов.
Встречаются они каждый день. Миюки смиренно ложится на кушетку в своих покоях. Торшеры, в виде белых тюльпанов, мягко освещают комнату. Дверь в сад открыта. За дверью розовое, синее, желтое. Все благоухает.
Илия, растерев ладони, начинает сеанс. Ее теплые руки не прикасаются к телу пациентки. Медленные пассы над головой и вдоль тела излучают целебные флюиды, токи душевной энергии, те самые электромагнитные волны, доказанные учеными. Из куража Илия посылает целительные пассы и вслед секретарю Нацумэ Сосэки, который все время крутился рядом. Нацумэ Сосэки. Попробуй сходу выговорить его имя! Уж, коль мы дали ему кличку Белый Огурец, то таким он и останется до конца романа. Белый Огурец лишь кланяется, не замечая благого творения Илии. И ее едва скрываемой улыбки, вызванной его аномально вытянутым овалом. Он не сводит глаз влюбленных со своей хозяйки Миюки.