to shift for oneself обходиться без посторонней помощи
to shift one’s clothes переодеться
to shift gear переключить передачу (автомобиля)
80 4b JhA »
Sink
75. Shiver — дрожать
to shiver with cold дрожать от холода
to shiver with fear дрожать от страха
1 to shiver with anger дрожать от гнева
to shiver with fury дрожать от ярости
to shiver from head to foot дрожать всем телом/с головы до ног
to shiver at the thought of smth содрогаться при мысли о чем-то
76. Sink - тонуть
Wood doesn’t sink in water. Дерево не тонет в воде.
The ship sank. Корабль затонул.
His feet sank in the sand. Его ноги тонули в песке,
to sink into a deep sleep погрузиться в глубокий сон
to sink into poverty впасть в нищету
to sink into an armchair опуститься в кресло
to sink on a couch опуститься на диван
to sink to the ground опуститься на землю
to sink a submarine потопить подводную лодку
The sun was sinking. Солнце клонилось к горизонту/ садилось.
Her voice sank to a whisper. Ее голос понизился до шепота,
to sink below the surface опуститься вглубь
to sink one’s teeth into a good steak откусить/ вонзать зубы в бифш-
текс
to sink to the bottom опуститься на дно
The lake is sinking. Уровень воды в озере падает.
The foundations have sunk. Фундамент осел.
Prices are sinking. Цены резко снижаются/падают.
The wind is sinking. Ветер стихает.
His health began to sink. Его здоровье начало сдавать.
His courage sank. Мужество его покинуло.
Let us sink our differences. Забудем о прежних разногласиях,
to sink a fact держать какой-то факт в секрете
to sink into one’s mind запечатлеться в памяти
They sank the poles into the ground. Они врыли/вкопали столбы в
землю.
Не sank all his capital into house building. Он вложил весь свой ка-
питал в строительство домов.
jS|ip
to sink into silence погружаться в молчание
to sink into a faint упасть в обморок
to sink into vice погрязнуть в пороке
to sink into insignificance превратиться в ничтожество
77. Slip - скользить
to slip on the ice поскользнуться на льду
to slip on the parquet поскользнуться на паркете
The newspaper slipped off his knees. Газета соскользнула у него с
колен.
The boat was slipping through the water. Лодка скользила по воде,
to slip over a subject обойти какой-то вопрос молчанием
Mother slipped into the children’s room. Мать незаметно вошла в
детскую.
The mouse slipped into its hole. Мышь юркнула в нору.
She slipped out of the room. Она выскользнула из комнаты.
Errors have slipped into the text. В текст вкрались ошибки.
to let a chance slip упустить шанс
The power was slipping from them. Власть ускользала из их рук.
Не slipped from his pursuers. Он ускользнул от погони.
The cup slipped out other hands. Чашка выскользнула у нее из рук.
The dog slipped his collar. Собака стянула с себя ошейник.
Му foot slipped. Я поскользнулся.
Не rarely slips. Он редко ошибается.
to slip in one’s grammar делать грамматические ошибки
The appointment slipped from my memory. Я забыл о намеченной
встрече.
Не let slip the truth. Он невольно открыл правду.
Не slipped from poetry to prose. Он перешел с поэзии на прозу.
to slip a drawer into its place задвинуть ящик
to slip smth into smb’s hand незаметно сунуть что-то в чью-то руку
to slip into clothes быстро одеться
to slip out of clothes быстро раздеться
78. Stir — шевелить
to stir the fire with a poker помешать огонь кочергой
The wind stirred the leaves. Ветер шевелил листья/ шелестел ли-
ствой.
82
Swim
Не couldn’t stir a foot. Он не мог сделать ни шагу,
not to stir out of the house не выходить из дома
Nobody was stirring in the house. В доме все спали,
to stir one’s tea помешивать чай
to stir the blood волновать кровь, возбуждать энтузиазм
to stir smb to pity возбудить в ком-то жалость
to stir smb’s passion пробудить чью-то страсть
Pity stirred in his heart. В его сердце пробудилась жалость,
not to stir a finger и пальцем не пошевельнуть
not to stir an eyelid бровью не повести
79. Stumble — спотыкаться
to stumble over a stone споткнуться о камень
to stumble over a difficulty застрять из-за какой-то трудности
Не stumbled across the room. Он проковылял по комнате.
I stumbled after him. Я поплелся за ним.
to stumble in one’s speech запинаться во время речи
to stumble through a lesson отвечать урок с запинками
to stumble over words спотыкаться на словах
to stumble over pronunciation спотыкаться на произношении
to stumble upon a rare book наткнуться/ случайно напасть на ред-
кую книгу
to stumble on the enemy наткнуться на противника
I stumbled onto the truth. Я случайно открыл истину.
to stumble at smth усомниться в чем-то
80. Swim — плыть
to swim on one’s chest плыть на животе
to swim on one’s back/ side плыть на спине/ на боку
to swim under water плавать под водой
to swim a race участвовать в соревнованиях по плаванию
to swim the English Channel переплыть Ла-Манш
He cannot swim a stroke. Он совсем не умеет плавать.
Let us go swimming! Пойдем искупаемся!
to swim in luxury утопать в роскоши «ями
Everything swam before his eyes. Все поплыло у него перед гл
Му head swims. У меня кружится голова.
to swim for the shore плыть к берегу
83
Transfer~
Her eyes are swimming with tears. У нее глаза полны слез
to swim with the stream плыть по течению
to swim against the stream плыть против течения
to swim in the river плавать в реке
to swim well/ badly плавать хорошо/ плохо