to request a permission from smb просить позволения у кого-то
An answer is requested. Просят дать ответ.
Не requests to be excused from the task. Он просит, чтобы его осво-
бодили от этого задания.
act as requested действовать согласно инструкции
Reward —
Your presence is immediately requested. Вас просят немедленно
явиться.
The public is requested not to walk on the grass. По газону не ходИть
She requested that I should be there. Она потребовала, чтобы я там
присутствовал.
to request information запросить информацию
142. Reward - вознаграждать
to reward a service отблагодарить за услугу
They rewarded the winners with gifts. Они наградили победителей
подарками.
People should be rewarded for special effort. Люди должны получать
вознаграждение за старание.
to reward smb generously/ lavishly щедро вознаградить кого-то
to reward smb properly/ fairly вознаградить кого-то как следует/
справедливо
Success has rewarded our efforts. Наши усилия увенчались успе-
хом.
to reward smb for help отплатить кому-то за помощь
to reward smb for his valour наградить кого-то за мужество
to reward smb inadequately/ poorly недостаточно платить кому-то/
вознаграждать кого-то
143. Ring - звонить
The telephone is ringing. Звонит телефон.
The door bell is ringing. Кто-то звонит в дверь,
to ring at the door звонить у двери
to ring the bells ударить в набат
to ring for a waitress звонком подозвать официантку
I’ll ring you at five. Я позвоню вам в пять,
to ring around поговорить по телефону с несколькими людьми
to ring back сделать ответный телефонный звонок
to ring true/ false звучать искренне/ фальшиво
His ears were ringing У него звенело в ушах.
The playground rang with children’s cries. Площадка звенела pc я
чьими голосами. JK/t
ж
Say
^Rob-грабить/лишать ......
rob a person ограбить человека
lorob a house ограбить дом
'о rob а shop/ a bank ограбить магазин/ банк
Не was robbed of his watch/ money. У него отняли/ отобрали часы/
деньги. , ,
to rob a man of his money силой отнять деньги у кого-то
to rob smb of his rights лишить кого-то прав
to rob smb of his inheritance лишить кого-то наследства
to rob smb of the pleasure лишать кого-то удовольствия
The shock robbed him of speech. От потрясения он лишился дара
речи.
The bandits robbed the passengers of their money. Бандиты ограбили
пассажиров, забрав у них деньги.
The trees rob the grass of light. Деревья лишают траву света.
145. Sacrifice — жертвовать
to sacrifice one’s life пожертвовать своей жизнью
to sacrifice everything пожертвовать всем
to sacrifice a piece пожертвовать фигуру (в шахматах) ,
to sacrifice oneself for a just cause отдать жизнь за правое дело
Не sacrificed his life to save a child. Он пожертвовал своей жизнью
ради спасения ребенка.
to sacrifice one’s position пожертвовать своим положением
to sacrifice one’s career пожертвовать своей карьерой
Не sacrificed his holiday in order to finish the experiment. Он пожерт-
вовал своим отпуском, чтобы закончить эксперимент.
She sacrificed her marriage to care for elderly parents. Она не вышла
замуж потому, что должна была ухаживать за престарелыми
родителями.
She sacrificed her career to have three children. Она пожертвовала
своей карьерой ради того, чтобы иметь троих детей.
146. Say - сказать
to say a few words сказать несколько слов
to say smth to the mother/ to the teacher/ to the girl сказать чт
матери/ учителю/ девушке 'То
to say smth aloud/ in a loud voice сказать что-то вслух/ громки
голосом
to say smth slowly/ quickly сказать что-то медленно/ быстро
to say rudely/ politely сказать грубо/ вежливо
to say smth sadly/ thoughtfully сказать что-то печально/ задумчиво
to say smth in English сказать что-то по-английски
to say smth in fun/ in earnest сказать что-то в шутку/ серьезно
to say smth without the slightest foundation сказать что-то без всяких
на то оснований
Не didn’t say anything to me about it. Он ничего мне об этом не
сказал.
It is difficult to say. Трудно сказать.
I must say one more thing. Я должен сказать вот еще что.
I have smth to say to you. Мне надо вам кое-что/ что-то сказать.
I have nothing to say. Мне нечего сказать.
to say to oneself сказать про себя
Easier said than done. Легче сказать, чем сделать.
I shall say no more. Я больше ничего не скажу.
She didn’t know what to say. Она не знала, что сказать.
to say harsh things to smb’s face говорить неприятные веши кому-
то в лицо
I have never said such a thing! Я никогда этого не говорила!
What right do you have to say that? Какое вы имеете право так гово-
рить?
What you say is impossible. To, что вы говорите, невозможно.
to say good morning to smb здороваться с кем-то
to say goodbye to smb прощаться с кем-то
The letter says... В письме говорится....
The law says. Закон гласит.
It goes without saying. Само собой разумеется.
That is to say. To есть.
to say a good word for smb замолвить словечко за кого-то
I cannot much say for this method. Мне нечего сказать в пользу это-
го метода.
That doesn’t say much for his intelligence. Это не свидетельствует о
его большом уме. _
to say a poem декламировать стихотворение
to say a lesson отвечать урок (учителю)
did they say abort our offer? Что они сказали относительно
нашего предложения? дельно
"да “е"f°r y<,UrSelf? 4l° В“ М°ЖеТе сказатв в свое опРав-