Тут уже подняла голову и моя злость. Я отшвырнула племянника одним мановением руки. Именно чертова ведьма. Ведьма, которая могла постоять за себя.
– Выбрось из своей головы подобные глупости, Эндрю! – приказала я.
Теперь была моя очередь нависать над ним. Молодой человек лежал на полу и смотрел на меня с суеверным ужасом.
Никогда прежде я не показывала своих сил при племяннике Эндрю. И, видимо, он не до конца верил, что у меня действительно есть какие-то способности.
– Мануэль Де Ла Серта заблуждался в Джейн. Да, именно по моей вине. И я желаю это исправить. Мистер Уиллоби принял объяснение мистера Де Ла Серта и заверил, что не позволит состояться этой дуэли. А если… Если ты попробуешь хоть что-то сделать Де Ла Серта, то я размажу тебя по земле. Ровным слоем. Сама.
Молодой человек судорожно кивнул, а я гордо развернулась и вошла в комнату Джейн. Яды… Они были хорошо мне известны. Оба моих наставника в искусстве колдовства посвящали им особенно много времени.
Только бы с Джейн было все хорошо…
В комнате пахло болезнью и смертью.
Мистер и миссис Уиллоби казались постаревшими на несколько лет.
И Джейн… Неподвижно лежащая на кровати Джейн… Словно бы она уже умерла… Неужели и в этом тоже виновата я? Нет, быть не может… Тут точно нет моей вины… Она же не сама… Никто не пытается покончить с собою после одного лишь поцелуя. Это невозможно.
Вокруг девушки суетился мистер Тодд, наш семейный лекарь, которому не нужно было объяснять, почему у маленького ребенка ожоги на ладонях или прочие странные вещи.
– А, леди Ева, – дал он понять, что мое присутствие не осталось для него незамеченным. – Не волнуйтесь, после службы на вашего многоуважаемого батюшку для меня не составит большого труда справиться с обычным ядом. Банальность. Мисс Уиллоби будет в добром здравии через пару дней. Вот только странно, что жертвой стала именно эта юная леди. Не представляю себе создания более безобидного, чем мисс Джейн.
Слова мистера Тодда меня немного успокоили… Но ведь Джейн и правда совершенно безобидна и никогда не влезала в истории. Пожалуй, ее можно было назвать самой тихой из нашего клана Дарроу-Уиллоби-Оуэн-Грей. Моя полная противоположность…
– Думаю, нам следует на время уехать из столицы, Ева, – тихо сказал мистер Уиллоби. – Подальше от интриг… Моя дочь не рождена для подобных игр.
Я сглотнула. Кажется… Кажется, кузен считает так же, как и его сын Эндрю. Считает, будто виной всему именно мое вмешательство.
– Кузен Роберт… – попыталась было оправдаться.
Но мистер Уиллоби махнул рукой.
– Я знаю, ты ничего подобного не ожидала Ева. И у тебя не было ни единой причины подозревать, что с Джейн может произойти несчастье, когда подстраивала тот случай с маской. Ты добрая и ответственная девочка, я знаю это… Но моя дочь все равно в опасности. И рисковать я больше ею не хочу.
Меня ни в чем не винили. Но виноватой я себя все равно почувствовала.
Действительно, с Джейн не происходило подобным вещей до того, как я вмешалась в ее жизнь. Но если предположить, будто это не просто нелепое и трагичное совпадение…
Глаза защипало от слез, которые просились наружу. Но леди Дарроу не должны плакать. Я позволила себе только закусить щеку изнутри. Небольшая физическая боль всегда помогала вернуть контроль над собой.
– Дуэли с Де Ла Серта в любом случае не будет. Можешь не волноваться за этого молодого человека. А сейчас возвращайся домой. Твои родители наверняка волнуются.
Я кивнула.
– Да. Да, вы, разумеется, правы… Мы сейчас же вернемся домой…
Эндрю, уже несколько присмиревший, ждал за дверью. Похоже, весь разговор он и так прекрасно слышал, потому что мне не было задано ни одного вопроса. Впрочем, возможно, его просто испугала моя сила….
– До свидания, – пробормотала я и быстро спустилась вниз.
Брат и оба Де Ла Серта, невероятно встревоженные, по-прежнему ожидали меня в гостиной.
– С Джейн все будет хорошо, – первым делом поспешила я успокоить молодых людей. – Дуэли не будет. Уиллоби решили на время перебраться за город.
Я говорила сухо, коротко. На более длинные фразы просто не хватало воздуха. На груди словно бы лежала неподъемная тяжесть.
– Нам лучше уехать… – тихо добавила я, чувствую себя до крайности измученной.
Неужели я действительно была причиной несчастья, случившегося с Джейн?
– Леди Ева, вы слишком бледны, – заметил Теодоро. – С вами все в порядке?
В ответ я усмехнулась. Все ли со мной в порядке? Да мне казалось, будто еще пара шагов – и я просто упаду. Не замертво, так от истощения.
– Со мной всегда все в порядке, сэр. Не стоит беспокоиться, – заверила я иберийца с вымученной улыбкой.
И с облегчением вцепилась в руку брата, который решил не допустить моего падения.
– Я слышал грохот наверху, – на ухо прошептал мне Второй, когда мы уже усаживались в экипаж. – Что там случилось?
Я пожала плечами.
– Эндрю окончательно вывел меня из себя. Ничего нового. Зато теперь он уже точно не сомневается в том, что я настоящая ведьма.
Эдвард рассмеялся, но как-то… как-то слишком уж невесело.
– Ну, хотя бы какая-то радость. Уиллоби считают, что Джейн отравили из-за того, что ты устроила?
Самый неприятный вопрос из возможных. А я до последнего надеялась, что брат промолчит. Зря надеялась. Подчас Второму отказывала тактичность. В самый неподходящий момент.
– Считают… И я… Я даже готова согласиться, что эти два события взаимосвязаны, пусть и не пойму, каким образом, – не стала лгать я. С братом лучшей тактикой всегда была полная откровенность.
Второйб тяжело вздохнул и обнял меня, укачивая как маленького испуганного ребенка.
– Ты не виновата в случившемся, Первая, – шептал он мне на ухо. – Ты не могла этого предположить. Ты не желала никому зла.
И под эти увещевания Эдварда я, в конце концов, тихо разрыдалась, не понимая, кого больше жалею, Джейн или саму себя. Возможно, что и себя…
Несколько дней в жизни нашей семьи царило затишье. Мы никуда не выезжали и даже никого не принимали, кроме наиболее близких друзей. Уиллоби покинули столицу, стоило только Джейн немного прийти в себя. Меня они не удостоили даже запиской. От этого стало еще горше…
А Мануэль Де Ла Серта продолжал поиски своей цыганки, о чем время от времени отчитывался моему брату. Недоразумение с Уиллоби нисколько не охладило его пыл. Ибериец упорно навещал всех леди, которые были внесены в списки гостей на том маскараде. Под подозрением уже находилась абсолютно каждая, будь то блондинка, брюнетка или рыжая. Все, кроме меня самой.
Моя маска оказалась настолько идеальной, что мало кто подозревал, будто под ней может находиться настоящее лицо…
На меня снова напала хандра, абсолютная и беспощадная. В доме я не находила себе места, но и отправляться куда-либо еще мне не хотелось. Я тревожилась, сама не зная, отчего, и пряталась от всего мира в библиотеке.
Дошло до того, что Эдвард сам предложил мне отправиться в табор. Невиданное дело!
Я собиралась последовать совету брата, но когда уже готова была уйти к тете Шанте, пришло приглашение на музыкальный вечер. Я могла бы сказаться больной, но Марисоль Де Ла Серта отписала мне лично, заверяя в дружбе.
Отказать маркизе я посчитала невозможным, хотя, признаюсь, больше всего мне хотелось просто забыться. Но проявить невежливость к хозяйке дома было бы крайне неприлично. Особенно после того, как она продемонстрировала мне такое явное благоволение.
– А ведь музыкальный вечер организовывают Мануэль и Теодоро. Не их мать, – сообщил мне Второй, когда я уже спустилась к холл. – Уж не понимаю, зачем им это понадобилось.
Причина у Де Ла Серта была только одна: они продолжали искать цыганку.
Но как пение и музицирование могли в этом помочь? Ответа у меня не было. Фантазия у иберийцев была достаточно богатой, чтобы у меня не было шансов просчитать их планы. Поразмыслив немного, я пришла к выводу: возможности вычислить меня самостоятельно у Мануэля попросту нет.