Чернота, оплетавшая Мануэля Де Ла Серта, становилась все гуще, казалось, с каждою секундой. А сам молодой человек все больше бледнел, пусть и старался не подавать виду, как ему на самом деле плохо.
Гордец. Ничем не покажет слабости до самого конца. Пока поздно не станет.
Теодоро рассказал, с каким возмущением старший брат выставлял за порог приглашенных матерью докторов и различных знахарей.
— Я совершенно здоров. И хватит с меня уже предсказаний смерти! — не стал сдерживать возмущения проклятый, косясь на меня с подозрением. — Я не собираюсь платить мошенникам за то, что они предскажут мне гибель!
Теодоро громко рассмеялся.
— А той цыганке все-таки заплатил!
Заплатил… Я попросила, чтобы мне просверлили дырочку в той монете, что дал за предсказание цыганской колдунье иберийский джентльмен, и носила ее теперь на шее как медальон. Вряд ли когда-то еще я получу от этого человека хоть что-то.
Все заинтересованно начали перешептываться. Пусть цыгане и не были в диковинку в столице, бродячий народ ходил свободно, однако же мало кто из благовоспитанных леди и джентльменов ходил в табор. А кто и ходил, подчас не признавался в том жадном интересе, который пробуждали чужие песни, яркие наряды и… колдовство, которого чурались гаджо.
— Цыганке? — восторженно переспросила мисс Хантингтон, теребя в руках платочек.
Рыжие волосы, но счастливая, ни единой веснушки на белоснежной коже. Сколько сил она потратила на то, чтобы поцелуи солнца не проступали на лице… Красивая, пусть и не слишком умная. Но лишний ум — лишние несчастья.
Она в табор ходила. И даже не таила этого, считая, что такое увлечение придает ей определенного шарма. Ходила к цыганам со старшим братом, так что подобные приключения скорее добавляли девице флер эксцентричности, чем разрушали репутацию. Мисс Хантингтон была до крайности падкой на гадания, и ни тетка Шанта, ни я, когда оказывалась в таборе, ни отказывали ей в просьбе разложить карты.
— Ну да. Мне сказали, она… шу…
— Шувани? — произнесла диковинное для гаджо слово мисс Хантингтон с улыбкой.
Мануэль Де Ла Серта кивнул.
— Верно. Кажется, так она о себе сказала.
Девушка засмеялась высоким хрустальным смехом, который завораживал многих джентльменов лучше любого приворотного зелья.
— Молодая или старая, сэр? — уточнила девица, наверняка желая блеснуть своими познаниями в жизни этой части столицы.
— Молодая, лет восемнадцати-двадцати на вид, хотя по цыганам сложно понять.
Мисс Хантингтон охнула.
— Надо же! Чергэн! Она редко выходит. Вы удачливый. Но… вот ужас!.. Она ведь правда не ошибается! И если уж она нагадала смерть…
От опасности молодой человек отмахнулся, а вот личность гадалки его заинтересовала, сама не пойму, почему.
— Чергэн? Так вам и имя ее известно?
Разумеется, мисс Хантингтон не отказала себе и другим в удовольствии поведать все, что ей было только известно о цыганской ведьме.
— Конечно, известно. Всякая цыганка гадает, но не каждая зовется шувани. Она и вылечить может, и проклясть, и даже приворожить, как говорят… Только вот не привораживает. Ее сами цыгане уважают. И сколько она мне ни гадала — все сбывалось. До последней мелочи.
Мануэль задумался о чем-то.
— Возможно, тогда мне следует съездить именно к ней, раз уж моя матушка так желает, чтобы в моем благополучии удостоверился кто-то, мнящий себя колдуном или же ведьмой, пусть это хотя бы будет хорошенькая цыганка, которой так верят здешние молодые леди.
Брат едва удерживался от смеха.
Ну как же, Чергэн вдруг и сочли хорошенькой. Цыганку в ярких платьях предпочли благородной леди… Ирония.
— Если вам только удастся с нею встретиться, — вздохнула мисс Хантингтон. — Чергэн считается в таборе важной персоной. Она племянница самого барона. Выходит она нечасто и постоянно где-то пропадает. Чужака к ней могут попросту не подпустить.
Красивую легенду обо мне придумали в таборе. И никому в голову не могло прийти, что, когда Чергэн нет в таборе, она проводит время в какой-нибудь столичной гостиной.
— Ну, думаю, у цыган можно купить все, в том числе и сведения об их таинственной колдунье, — пожал плечами молодой человек. — Это будет неплохим приключением среди благопристойной скуки вашей благословенной страны.
Вот только Чергэн не желает быть для кого-то приключением. И найти ее можно только в том случае, если она того сама хочет.
Все рассмеялись над шуткой сына посла, но сам он не сумел насладиться ею в должно мере. Судя по всему, у него закружилась голова.
Должно быть, ему поистине мучительна эта слабость. Мануэль Де Ла Серта явно не привык к телесной немощи.
Как же помочь иберийцу так, чтоб никто ничего не заподозрил. И в первую очередь он сам… Задача будет явно непростой. Быть может, следует воспользоваться идеей самого Де Ла Серта? Если от проклятия молодого джентльмена избавит цыганская знахарка, то все встанет на свои места.
Решено.
Нужно прежде всего лишь попросить Эдварда уговорить Мануэля отправиться в цыганам уже завтра. А сама я этой ночью уйду в табор и стану дожидаться дорого гостя там.
— Ты думаешь о том же, о чем и я? — прошептал мне на ухо Второй. — По глазам твоим вижу, что да.
— Вам несомненно нужно увидеться с той колдуньей! — воскликнула Эмма, не скрывая волнения. — Если уж и ваша матушка на этом так настаивает!
Горячность младшей всех очаровала. Хорошеньким девушкам прощается многое.
А сам виновник переполоха глядел на мою младшую даже с какой-то нежностью. У меня не было никакого сомнения в том, что он будет просить руки Эммы. Или же его брат, который также оказался пленен северной красавицей.
Родители, разумеется, не дадут разрешения, пока младшая дочь так молода. Но Эмме не вечность будет шестнадцать лет. А действительно влюбленные мужчины могут ждать. Долго ждать.
Другое дело, влюблена ли по-настоящему сестренка в южного красавца. Обманулась же я, в конце концов, в ее годы в своих чувствах к Феликсу Грею. Приняла восторг и уважение за любовь.
— Не волнуйтесь так, несравненная леди Эмма, — мягко улыбнулся Мануэль, чуть наклоняясь в ее сторону, словно бы к девушке его притягивал огромный магнит. — Разумеется, я посещу эту вашу ворожею, если на то ваша воля. Я не имею сил ни в чем отказать вам.
На лице сестры расцвела робкая и смущенная улыбка, которая сделала ее еще красивей. Я понимала, почему братья Де Ла Серта так расположены к ней.
Сама сестра так наслаждалась этим легким флиртом, что даже позабыла о том, что над головой ее черноглазого рыцаря нависла смертельная опасность.
Дальнейшая беседа протекала ровно и беззаботно. Дамы говорили о нарядах и развлечениях, джентльмены сыпали комплиментами и пытались ухаживать за леди. Без кавалера осталась только лишь одна я, но и я не осталась без внимания. Эдвард не бросал свою Первую.
— Леди Ева, вы так молчаливы. Когда на вас смотришь, кажется, будто вы замерзаете, — не удержался от колкости Теодоро Де Ла Серта, хитро поглядывая на меня исподлобья. — Сложно представить кого-то менее похожего, чем вы и ваша младшая сестра.
Эмма звонко рассмеялась.
— Но мы действительно не похожи с дорогой Евой. Она пошла в нашу бабушку-иберийку. И лицом, и нравом, — выпалила сестра, не подумав. Или же напротив, подумав. Ведь Эмма прекрасно знала, кем на самом деле была наша бабушка со стороны отца.
Де Ла Серта оживились.
— Так у вас в роду были иберийцы?
Если можно считать за иберийцев цыган, которые кочевали, в том числе, под благословенным южным солнца.
— Были! — подтвердила младшая.
Хотя бы ей хватает ума придерживаться официальной версии, и не упоминать про цыган.
— И что же роднит вашу очаровательную сестру с иберийцами? — осведомился Мануэль, поглядывая на предмет своей страсти с явным недоверием.
Разумеется, невозможно поверить, будто меня что-то роднит с этим южным народом.
— Многое, — заявила Эмма с полной уверенностью. — Вы просто не знаете нашу Еву. Она такая смелая, решительная.