Роман Шнайдер
Пеппе и Ботвинник
Предисловие
Хочу поблагодарить, свою жену – Валерию. Без её поддержки, никаких удивительных приключений двух маленьких поросят и их друзей не было бы, а у книги не было бы замечательной обложки.
Пеппе и Ботвинник
Жили-поживали два поросёнка…
– Пожевали? Я ничего не жевал! Что там есть пожевать? – это Пеппе. Упитанный поросёнок, с рыжей щетинкой топорщащейся хохолком и торчащими передними зубами.
– Нет, Пеппе, это означает, что мы жили. – А это Ботвинник, аккуратный поросёнок в матроске и кепочке, с удивительно умными глазками-пуговками.
– Не ну, жить-то жить, а что там пожевать…ты как будто против пожевать. Я бы пожевал жёлудь.
– Хорошо, давай приберёмся дома, а потом пойдём и перекусим?
– Я только за перекусить! Меня хлебом не корми, дай перекусить!
– Только вначале надо прибраться.
– Давай так, ты пока начинай прибираться, а я подумаю, что нам перекусить! – Пеппе хитро прищурился.
Ботвинник только вздохнул увидев, как его друг несколько раз крутанувшись на месте, плюхнулся бочком в небольшую кучку мусора и громко хрюкнув засопел моментально уснув.
Медленно, но старательно, Ботвинник разобрал залежи мусора, протёр всё тряпочкой, тщательно возя ей пяточком, и остановился полюбоваться результатами своего труда. Всё блестело. Кроме кучи мусора, откуда раздавалось заливистое похрапывание и похрюкивание.
– Пеппе! Просыпайся! – храп зазвучал ещё громче.
– Пеппе! Пойдём перекусим! – храп моментально затих и послышалось кряхтение.
– Пеппе! Долго тебя ждать? Я уже проголодался. – Ботвинник поправил кепочку.
– Я сейчас…сейчас…уже….почти….– кряхтение усилилось, – помоги-ка мне!
Осторожно, стараясь не запачкаться, Ботвинник подошёл и посмотрел на Пеппе. Тот лежал на боку и энергично дрыгал копытцами.
– Ну помоги-же, я тоже проголодался! И не могу встать!
Ботвинник подтолкнул Пеппе пятачком под спину, но тот, как будто прилип.
– Пеппе, а ты, когда вчера разлил банку мёда, ты его вытер потом?
– Хорошему мёду надо отлежаться!
– Похоже на него ты и улёгся. И прилип.
Пеппе дёрнулся и издал хрюк полный отчаяния.
– Не бросай меня! Я умру тут с голоду! – прилипший поросёнок приподнял голову и скосил глаз на Ботвинника.
– Сейчас я схожу перекушу, вернусь и помогу тебе выбраться, у меня будет достаточно сил для этого, а сейчас я слишком устал после уборки.
– Но…я же умру…с голоду…я тоже хочу перекусить! – Пеппе снова энергично задёргал копытцами, но безуспешно.
– Я быстро. А ты подумай, что нужно было сделать, чтобы не оказаться в такой ситуации. – Ботвинник аккуратно перепрыгнул через погрустневшего друга и направился к выходу.
Через 15 минут он вернулся, помог Пеппе освободиться, протёр его бочок, испачканный мёдом и когда они сидели и ели аппетитные жёлуди, спросил у него:
– И что ты придумал?
– Что жёлуди – вкусно! – чавкая ответил Пеппе.
– А чтобы снова не оказаться в такой ситуации? – слегка улыбнулся Ботвинник.
– Ну. Надо съедать весь мёд, чтобы он не поймал меня снова в ловушку!
– Или вытирать сразу после того, как насвинячишь, и смотреть куда ты плюхаешься.
– Плюхаешься? У тебя есть плюшки? Это же означает – есть плюшки?
В ответ Ботвинник только рассмеялся, да так заразительно, что через какое-то время, Пеппе тоже начал смеяться.
Поросята учат английский
– Ре-р – ре, Реррре! – вначале по слогам, а затем складно и громко прорычал Пеппе, заглядывая из-за спины в тетрадку своего друга.
– Нет, Пеппе, это так твоё имя пишется на английском языке, – ответил ему Ботвинник, – вот эта буква, читается как «Пэ», «Э», снова два «Пэ» и снова «Э».
– Пеппе! Огосики! – радостно хрюкнул Пеппе, – а что там ещё у тебя, на гиском языке написано?
– На английском. На нём говорят в Англии и ещё много где.
– А в конюшне, на нём говорят? Ну кони? А то ни я их, ни они меня, кажется, не понимают, а им иногда явно что-то вкусное приносят, чем они могли бы поделиться! – заинтересовался поросёнок.
– Если ты про нашу конюшню, то вряд ли, а вот за границей – это очень далеко отсюда, вполне возможно.
– Ха, так если это очень далеко отсюда, зачем этот иский язык нужен тогда? – Пеппе с превосходством взглянул на Ботвинника. Всё-таки его друг иногда был удивительно глуповат.
Ботвинник посмотрел на него немного наклонив голову и на секунду задумался о том, какие аргументы в пользу знания языка покажутся Пеппе убедительными.
– Зная этот язык, ты сможешь прочитать книжки, например про других поросят, написанные их авторами на английском, или посмотреть мультфильм, который пока не перевели на наш язык, а если окажешься за границей, то тебя смогут понять и помочь, если попадёшь в беду.
– В беду? – заволновался Пеппе, – а эти мультики и книжки, они интересные? – про беду он мгновенно забыл, увидев на странице учебника Ботвинника разноцветные картинки.
– Конечно!
– Тогда давай, научи-ка меня ангескому языку! – он возбуждённо оббежал вокруг Ботвинника постукивая копытцами и плюхнулся рядом, уткнувшись пятачком в тетрадь.
– Смотри, «кот» на английском будет «a cat». – Ботвинник старательно вывел слово в тетради.
– «Э КЭТ»? Почему ты сказал «Э»? У нас кот, у них – кэт. Так ведь всё понятно! – Пеппе даже обрадовался.
– Это означает, что это просто какой-то один кот, любой.
– Не тот который иногда приходит поживиться рыбкой в магазинчик на углу? Я, конечно, рыбку не ем, но вдруг он захочет что-то ещё отобрать у меня. Видал его когти? А зубы? – Пеппе зажмурился, кот на самом деле его пугал.
– Если бы мы были англичанами и говорили про этого кота, то он был бы «the cat». – Ботвинник успокаивающе подтолкнул всё ещё зажмурившегося друга пятачком.
– Правда? – Пеппе дождался утвердительного кивка и повеселел. – «зе кэт». Так его!
– а пёс будет «a dog». – продолжил Ботвинник.
– Пёс – это «дог». Какой лёгкий язык! А как будет «поросёнок»?
Ботвинник пошуршал пятачком в тетради, нашёл слово и вздохнул:
– «Поросёнок» будет «a piglet», или можно просто «a pig».
– Но…как так? Этого не может быть! – Пеппе даже подскочил. – Наверное ты где-то ошибся в этой своей тетрадке!
– Почему ты так думаешь? – Ботвинник удивлённо посмотрел на него.
– Как это ты не понимаешь, глупыш! – Пеппе снисходительно улыбнулся – смотри, «кот» – «кэт», «пёс» – «дог». А «по-ро-сё-нок» – «пиг-лет» или, ещё хуже, «пиг»? Число букв же не совпадает!
– Ох Пеппе, Пеппе. – Ботвинник только вздохнул. – Давай лучше посмотрим мультик про семью поросят, с переводом.
От такого предложения Пеппе отказаться не смог и моментально забыл про свои попытки выучить английский язык, усевшись рядом с другом и с радостью уставившись в экран, где начался мультик.
– А девочку поросёнка-то, так же как меня звать! – громким шёпотом сказал он – значит этот мультик, он не из заграницы!
Маэстро
Пеппе нежился во дворе домика, лежа на бочку и подставив второй упитанный бочок горячему летнему солнышку. Тёплый ветерок слегка шевелил рыжеватую щетинку, глазки поросёнка были прикрыты. Неожиданно, от калитки раздалось вкрадчивое покашливание. Пеппе лениво поднял голову и увидел за заборчиком поросёнка с аккуратным маленьким галстуком, который завистливо, как показалось Пеппе, разглядывал его уютный дворик.
– Уважаемый!, – окликнул поросёнок Пеппе, заметив, что тот смотрит в его сторону. Пеппе, хотя и лежал на бочку, слегка приосанился. Он конечно был известным поросёнком, и несомненно очень уважаемым, в среде поросят, но так его ещё никто не называл. В ответ он только негромко хрюкнул.
– Уважаемый, – продолжил поросёнок за калиткой, – простите, что отвлекаю, но у вас такой очаровательный домик, что я не мог удержаться, и не сказать вам об этом!