Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Ваш Джордж кто-то вроде тайного агента? – полюбопытствовал новенький. – Откуда ему столько известно? Даже в нашей общине нет столь детальной осведомленности.

– У него много связей. А еще несколько наших Охотников работают в полиции и в больницах, – гордо поделилась я.

Когда разговор доходил до Джорджа, я могла часами хвалить его. Он прослыл блистательным Охотником и врачом полукровок, а еще многому научил меня, ведь я росла на его глазах. Именно поэтому я стала его точной копией, которую, порой, он сам не мог усмирить.

– Нехило. В нашей общине могло бы быть что-то подобное, но она гораздо меньше вашей. Иногда Охотников не хватает даже на вылазки.

– Поэтому тебя сплавили сюда? – шутливо вопросила я.

– Джефферсон все равно под надежной защитой, и у него нет столько фейри, как у вас. – Дэйсон подошел ко мне, едва оставляя личное пространство. – Заключим пари?

Я старалась сохранять спокойствие, учуяв мятно-кофейный аромат, сводящий меня с ума.

– В чем условия?

Дэйсон коснулся рукояти сабли, загадочно улыбнувшись.

– Я убиваю всех фейри за пять минут, а потом ты прощаешь меня и идешь со мной. В бар. Если же я налажаю – можешь взвалить на меня ушат дерьма и назвать неудачником.

Мои глаза расширились от его наглости и тут же сузились от пренебрежения.

– За минуту.

– Что?

– Ты убьешь фейри за минуту. И я пойду с тобой.

Убить около нескольких фейри всего за минуту представлялось, практически, невозможным. Обычно, на убийство двух-трех у меня уходило около десяти минут, если они не кидались в бега. С догонялками время плюсовалось на двадцать минут. В противном случае, я могла гоняться за проворными фейри битый час, а затем их ждала неприятная встреча с моим клинком.

Дэйсон улыбнулся, предвкушая победу.

– По рукам.

Мы обменялись рукопожатиями, и окрыленный мыслями о выигрыше Охотник направился вперед, выискивая сувенирную лавку. До нужного места мы добрались быстро, когда пересекли несколько сомнительных переулков, переполненных подростками. Я контролировала каждый шаг Дэйсона и советовала, как нагрянуть к фейри незаметно. Под двухэтажным старым зданием располагалась наша цель. Мы с Дэйсоном обнаружили дверь на цокольный этаж, и внутри меня все сжалось, когда он спокойно отворил ее. Наверное, фейри не ждали Охотников, потому что никто не запер замок и не поставил охрану. Это показалось странным, но я тут же вспомнила, что фейри редко стоят на карауле, когда дело касается людных мест. В таких случаях они слишком уверены, что Охотники не захотят нападать на них, чтобы не наделать много шумихи.

Я легонько одернула Дэйсона и показала пару жестов, советуя ему быть внимательным и осторожным.

– Что это? – прошептал он, собрав брови не переносице. – Ты хочешь меня убить? Потанцевать со мной? Или что?

– Какой же ты глупый! – фыркнула я. – Я советовала тебе быть аккуратным.

– Руби, ты бы еще воспользовалась азбукой Морзе. – Дарви указал на темный проем. – Там никого нет, и можешь говорить нормально. А тусовка фейри глубже: прислушайся к музыке.

Когда Дэйсон бесстрашно ввалился внутрь, касаясь ножен, я заглянула внутрь, действительно услышав тихую музыку. Мы стояли в завешанном тканями коридоре, где не было ни одной души, однако зал с любителями азартных игр и человечины располагался в паре шагах от входа. Маленькие гирлянды свисали с боковой арки, откуда лились женские и мужские голоса. Фейри еще не успели почувствовать нас в закуренном помещении, поэтому продолжали развлекаться, не подозревая о вторжении. Но я все равно пожалела, что не попросила у Джорджа немного лишайника: с ним наша миссия прошла бы безопаснее, и фейри точно уж не учуяли наш запах.

Дэйсон оглянулся на меня и маняще прошептал:

– Засекай.

Если бы Дэйсон был природным явлением, то определенно разрушительным смерчем. Как только сабля оказалась в его руке, поймав тусклые блики гирлянд, он ворвался в игровую комнату и замахнулся сразу на двоих. Охотник не предлагал фейри вариант сдаться и не стал бы. Я поняла это, когда несколько отсеченных голов покатились к моим ногам, брызнув темно-синим полотном. Застывшие в ужасе глаза фейри смотрели на меня; их веки все еще трепетали, а лазоревая кожа сияла от блесток и капель крови.

Моя рука так и застыла на рукояти одного из клинков, поскольку Дэйсону не понадобилась помощь. Он двигался грациозно, но в то же время жестко и точно. В красной комнате с огромным покерным столом оставались еще трое фейри, не считая порубленных. Они толпились у окна и суетливо вынимали оружие, пока Дэйсон размеренно перешагивал тела. Он источал дикую, неземную уверенность, которой… мне хотелось подражать. Каждый его шаг, сделанный в сторону Зимних, увеличивал мое неистовое предвкушение: я жаждала шоу больше, чем участия в нем. Я снова хотела увидеть, как Дэйсон замахнется на фейри, как напрягутся его мускулы, а глаза заискрятся от жажды крови.

– У меня осталось двадцать секунд, – сообщил Дэйсон, оглянувшись на меня. Потом его глаза посмотрели на фейри, и мой живот скрутило от восхищения: взглядом, которым он наградил их, наверное, не обладала даже смерть. В сравнении с ним самое древнее зло могло устрашиться его глаз. – Можете сдаться, но я бы хотел выполнить все условия пари.

Занемевшие от ужаса фейри не успели достать клинки или что-то ответить, потому что Дэйсон совершил несколько витков в их сторону и взмахнул острейшей саблей. Шлейф синей крови обрушился на стены и попал на кожу Дэйсона, но он никак не отреагировал. Ни один мускул на его лице не дрогнул. Я никогда не видела Охотника, который бы настолько превосходно владел оружием как своим телом. Боюсь признаться, на его блистательном фоне даже я бы смотрелась нелепо со своим зазубренным клинком.

Обуянная приятным шоком, смешанным с тонкой ноткой зависти, я продолжала отыгрывать роль статуи. Мне бы хотелось поднять челюсть с пола и сделать непробиваемый вид, однако Дэйсон уже увидел мое лицо. Короткая улыбка тронула его губы, отразившись в моей груди диковинным трепетом. Вскоре на полу оказались еще три головы с хлопающими глазами, от вида которых меня замутило. Когда я охотилась на фейри, то старалась не превращать их в суповой набор и сразу убивала. Однако Дэйсона это мало волновало, и будь его воля, он бы беспрекословно порубил всех фейри на мельчайшие кусочки.

Кажется, я стала понимать, почему его выбрали лучшим Охотником Джефферсона.

Вытерев со лба пот, Дарви смахнул кровь с сабли и спрятал ее в ножны, довольно улыбнувшись. Я неловко огляделась, осматривая диваны, столы и игровую комнату, чтобы убедиться в стопроцентном исполнении миссии. Фейри были поражены: никто не остался без снесенной головы.

Признавать чью-то правоту, проигрывать в спорах или пари было для меня сродни каторги. Я пригвоздила тяжелый взгляд на Дэйсона, стерев с лица любые признаки удивления. Мне не хотелось говорить то, что он отрадно ждал от меня и глупо улыбался.

– Ну же, скажи это, – дразнил новенький.

Я вздохнула. Черт возьми, я считала про себя и знаю, что этот говнюк справился быстро.

– Пятьдесят секунд, – фыркнула я, понимая, что Дэйсон считал вместе со мной: его выдавала победоносная ухмылка и дивная способность прожигать взглядом.

Мастерство Дэйсона заставляло засомневаться в своих умениях. Он был действительно хорош. Чертовски хорош. При желании, Дарви мог бы обогнать Джорджа. В общине Джефферсона его воспитали истинным бойцом, который составил мне весьма непродолжительную конкуренцию. Погано это подтверждать, но, кажется, он не сочтет меня равным бойцом, когда я вернусь в строй.

Дэйсон хлопнул в ладоши, смотря на тела фейри.

– Справишься с трупами?

Мне никогда не доставалась черная работа, но сегодня я ощущала себя особенно бесполезной. Забвенно кивнув, я вынула клинок, с ужасом оглядывая разрубленные фигуры. Удар обсидианом в сердце уничтожал фейри полностью: их оболочка сгорала и рассыпалась на мелкие частицы, напоминая тление уголька. С одной стороны это явление было самым завораживающим и красивым, что я видела, с другой… появился Дэйсон Дарви со своим неотразимым боевым арсеналом, затмевающим все прекрасное на этой планете.

11
{"b":"843889","o":1}