Литмир - Электронная Библиотека

— Ланс, Габриель, отправляйтесь поскорее у вас ещё четыре таких захода. Если будете продолжать так-же лениться, то останемся тут до ночи.

— Стойте, в комнате места не хватит.

Койт быстрым и лёгким движением прошла обойдя меня. Она зашла в комнату и начала её осматривать. Койт выглядела растерянной и озадаченной.

— Что с комнатой? Почему она такая маленькая?

— Это ведь обычный размер комнаты…

— Что? Нет! У меня комната в несколько раз больше и потолки выше.

— Выходит у тебя "необычная" комната.

— Это проблема. Все вещи сюда попросту не влезут. — Койт затихла на некоторое время. — Я придумала, я поговорю с директором, чтобы тебе дали такую же комнату.

— Это лишнее.

— Поняла, тогда… — Койт снова начала додумывать предложение. — Ты можешь переселиться в мою комнату. Стоп, нет, у меня всего одна кровать и ты слишком страшный, чтобы я вышла замуж за тебя. Тогда… тогда… Мы можем выделить отдельную комнату для твоего гардероба.

— Ты не думаешь, что это как-то слишком?

— Да? Это же была шутка! У тебя видимо проблемы с юмором. — Койт резким взглядом посмотрела на своих охранников, которые мигом среагировали и начали смеяться. — Тогда ты можешь, что-то подарить или выкинуть. Я не знала размеры твоего тела и купила всё имеющееся.

— Не проще ли было спросить меня?

— Это был бы плохой сюрприз.

— Это даже не был сюрприз, я ведь всё знал…

— Ну, тогда я пойду, можешь помочь Габриэлю донести другие пакеты и оставить одежду, которая понравилась.

— Хорошо…

Один из её телохранителей сделал шаг вперёд. Это был тощий парень среднего роста, но его аура ужасала. Он явно был опытным магом, но почему он не додумался использовать магию, чтобы переместить вещи?

— Я Габриэль. — Это был явно женский голос, хотя возможно это был ребёнок, чей голос ещё не сломался.

— Хорошо, я Майк Андерсон. Можно просто Майк.

— Благодарю, господин Андерсон. Давайте начнем работу сейчас, чтобы я поскорее вернулся к принцессе.

— Ну… хорошо. — Я обернулся к лестнице, но Койт и Ланса уже не было.

Мы с Габриэлем спустились в самый низ. Я сделал каменную плиту и поднимал на ней вещи, прямо к этажу, где я жил. Благо в коридоре было окно, которое мы раннее открыли. Скоро мы разгрузили все вещи и поместили их в комнату. В комнате оставалось мало места, но разгрузив все вещи в комнате нужных вещей оказалось примерно с одну тумбочку.

— Слушай, а что с этими вещами делать? Будет жаль их выкидывать.

— Не думаю, что госпожа расстроится, что вы выкинете её подарок. Она вообще не особо эмоциональна, я всего лишь несколько раз видел как на её лице проявлялись эмоции. Но если вам нужен совет, то вы можете продать эти вещи. Каждый пакет с одеждой стоит в среднем 250 золотых монет.

— 250 золотых? Насколько же она богата, что способна потратить такое состояние на незнакомого человека?

— Вы даже не можете представить, то насколько она состоятельна. Какие-либо деньги для неё бесценны, она просто не знает ценность денег. Возможно, на это влияет её воспитание, но на людях она всегда носит разные маски. И винить в этом её в этом не нужно, она лишь хочет понравится каждому. Госпожа своим поведением никому не вредит, по крайней мере не старается.

— Зачем ты говоришь это мне?

— Я лишь хочу, чтобы вы не делали госпоже больно. Она слишком ранимый человек.

— Хорошо, я бы не стал делать кому-то больно. По крайней мере не собираюсь в этом стараться.

— Благодарю, господин Андерсон, но теперь я должен покинуть вас и вернуться к госпоже.

— Стой, а что делать с вещами?

— Я не знаю, вы можете решить это сами. Господин, это не в моих полномочиях принимать за вас решения.

— Хорошо, когда вернёшься к принцессе попроси её вернуться ко мне.

— Я исполню вашу просьбу, но не могу гарантировать, что она решит помочь вам во второй раз.

— Хорошо.

Габриель покинул комнату. Его долго не было, вероятно принцесса всё-таки не захотела помочь. Но будет глупо винить её в этом. Я подошёл к двери и открыл её. Там стояла Койт, а за ней два телохранителя.

— Зачем звал?

— А? Я хотел попросит ещё об одной услуге.

— Да? Конечно-конечно, но ты останешься должен мне. Так помощь в каком роде интересует тебя?

— Я бы хотел, чтобы вы помогли мне получить комнату для одежды.

— О? Так ты высоко задрал свою планку. Шучу, это вопрос пары минут. Ланс, сходи к директору за ключами от комнаты.

— А как-же с теми, кто тут живёт?

— Она свободна. Живший там человек не сдал экзамен, что нам на радость.

Вскоре вернулся Ланс, у него в руках были какие-то ключи. Он поклонился принцессе и передал их ей.

— Благодарю, теперь мы можем закончить этот разговор, и вернуться в свои комнаты. Что ж увидимся завтра.

— А, что будет завтра?

— Завтра новая учебная неделя.

— Да, точно, что-то из головы вылетело. — Закончил я.

Я попрощался с Койт и её телохранителями. Мне оставалось разгрузить все эти вещи в дополнительную комнату, но сейчас сил не оставалось это сделать. Я лёг на кровать и начал засыпать. Но меня разбудил удивленный крик.

— Что тут вообще произошло? — Закричал открывший дверь Катус.

— Это? Это долгая история, помоги их перенести.

Глава 9. Поиск Чуда

Мы с Катусом довольно быстро управились и пошли спать. На утро мы отправились на учёбу. Первым уроком была магия атаки. Она находилась на арене.

Мы собрались там все к десяти часам утра. Лутус Тумэ ещё не пришёл, а значит урок не начинался. Я сидел на камне, который создал. С последней битвы мои умения довольно высоко взлетели. Я теперь был более опытен, но всё ещё недостаточно, что одолеть Руфа или Ритура в одиночку. Они можно сказать на другом уровне. Хотя я не уверен, что проиграю Руфу, я уже знаю много его атак и мне лишь нужно подготовить себя к битве. А дальше моя способность сделает всё за меня. Но с Ритуром будет всё сложнее, я не знаю уровень его силы и его способности, только он гораздо сильнее Руфа.

Вскоре пришел Лутус Тумэ. Он выглядел более положительным, чем обычно. Но только за ним следовало 5 каких-то кукол из камня.

— Сегодня у вас будет тренировка настоящего боя. Вы уже достаточно сильны, чтобы сражаться с противниками вашего уровня. Этих кукол разрабатывал я совместно с Катусом. Они подстраиваются под ваш стиль боя, они способны использовать любые стихии, а так-же являются опытными пользователями каждого имеющегося стиля меча. Они способны на всё, и я явно уверен, что вам потребуется попотеть.

Начался первый бой. Это был бой Ритура против куклы. Бой был слишком не предсказуем, Ритур за несколько ударов смог оценить противника. Сломать его было бы крайне трудно, куклы состоят из магического камня. А это один из самых прочных материалов в мире, который при должном умении способен стать не ломающимся.

Удары Ритура кукла довольно ловко отражала, а затем не забывала использовать магию. Ритур же блокировал каждое её заклинание, и не переставал оттеснять куклу. Но вскоре кукла отправила меч в полёт прямо в Ритура, но тот лишь поймал клинок руками.

— Стиль зверолюдей? Он даже на это способен? Это восхищает. — Высказал мнение Ритур.

Но у куклы больше не было оружия, она знала стиль зверолюдей. Этот стиль не имеет единых приемов, это лишь учение и поведение. Тебя обучают использовать всё, что находится под рукой в качестве оружия. Они способны использовать абсолютно каждый предмет как орудие убийства. Зверолюди живут этим, они знают как убить человека множеством способов. Но их главная особенность в любви к метанию оружия. Они в основном используют копья, которые способны развить такую скоростью, что Ритур даже опомниться бы не успел.

Бой продолжался Ритур положил меч на землю и начал приближаться к кукле. Тут не было посторонних вещей, так что он не мог использовать свой стиль до конца. Но кукла сменила свою стойку. Это была открытая стойка предназначенная для быстрых рывков и точных ударов. Этот стиль был известен в узких кругах. Его носители давно сгинули с нашей истории, но их запомнили как троих героев, что ранее спасли мир. У них был свой стиль боя, который они отрабатывали всю свою жизнь. Этот стиль они придумали сами и сами довели до идеала, но освоить его не так просто. Необходимо быть гением, чтобы освоить этот стиль, но куклы банально могут всё, если их заточить под это.

14
{"b":"843659","o":1}