Литмир - Электронная Библиотека

— Нам нужно держаться вместе, — тихо проговорил Эванс. — Если что-то случится с тобой или Астрид… Я не прощу себе.

— Что может случиться? — усмехнулась я. — Мы находимся в безопасности, на пути к первому стражу…

— В безопасности? Я уже тысячу раз пожалел о том, что привел вас именно на этот корабль. Это моя вина. Я был наслышан о скорости «Эсфе» и дурной славе этого Капитана, но не верил этим слухам. Теперь же я понимаю, что все, сказанное о нем, — правда! — с нажимом произнес Эванс.

— Правда? Ты так открыто обвиняешь его в том, что он убил всех тех девушек? — Я обернулась к другу и внимательно всмотрелась в его глаза. — Признайся себе: ты просто ревнуешь Астрид к этому статному красавцу…

— Кости и гром! Ну почему у вас, женщин, все сводится к банальной ревности? — выпалил Эванс, а затем вдруг выскочил за дверь, и я лишь успела услышать, как был провернут в замке ключ.

— Ты… Ты закрыл меня? — насмешливо воскликнула я, подбегая к двери. — Эванс Валлас! Что ты себе позволяешь? Я твоя королева и приказываю тебе сейчас же выпустить меня!

— Увы, моя королева, только так вы будете в безопасности. Я пойду найду Астрид, и мы тотчас сойдем с этого проклятого корабля и найдем другой, — заявил Эванс.

— Клянусь тебе, что моя нога не сойдет с этого корабля до тех пор, пока он ни принесет нас в Калдвинд! Мой супруг нуждается во мне, ждет меня! — ударив ладонями по двери, вскрикнула я, но, не получив ответа, уселась на пол и обняла себя за колени.

«Дерек нуждается во мне… Ждет, зовет… Он успел насладиться телами многих женщин, а чем я хуже? В моей жизни был лишь он: в первый раз он изнасиловал меня, во второй принес мне наслаждение… Но мне этого мало! Я хочу сравнить… Я желаю познать тепло и ласку другого мужчины… Мужчины с золотыми глазами и самой прекрасной улыбкой, которую только видели мои глаза…» — пронеслось в моей голове, а перед моим взором возникла полная страсти и огня картина, в которой Капитан ласкал своими губами мое обнаженное тело…

— Черт! Этот лжец сказал, что ждет полуночи, а сам уже отчалил, и за это короткое время мы успели заплыть слишком далеко, чтобы иметь возможность доплыть до берега! — вдруг прервал мои мысли рассерженный голос Эванса.

Послышался скрежет замка, дверь широко отворилась, и в каюту быстрым шагом вошел предавший меня друг. За Эвансом, упираясь и осыпая его ругательствами, шла Астрид, точнее, он тянул ее за руку. Протащив девушку на середину каюты, он вновь моментально закрыл за собой дверь на ключ и спрятал его в кармане своего камзола.

— Ненавижу! — сквозь зубы процедила Астрид и, подбежав к Эвансу, вцепилась в его лицо ногтями, словно желая содрать с него всю кожу.

— Астрид, успокойся! Это для твоего же блага! — сердито сказал лекарь, пытаясь увернуться от ее рук.

— Я хочу этого мужчину! И я буду с ним! — прокричала Астрид.

— Я вынужден остановить тебя… Прости! — В руке Эванса вдруг образовался крохотный мерцающий голубой шар, и он силой затолкал его в рот своей подруги.

Астрид тотчас упала на пол и затряслась, словно изнутри ее раздирали демоны, но вскоре затихла. Эванс поднял ее на руки и отнес на стоящую в углу широкую, покрытую дорогим бархатным черным покрывалом кровать.

Я наблюдала за этой сценой словно со стороны.

Астрид желала Капитана, и я желала его тоже. Безудержно, невыносимо. Мое тело дрожало от предвкушения сладости, которую он мог дать мне. Его глаза обещали мне Рай, или Ад, и я готова была идти туда, куда он поведет меня. Но этот проклятый лекарь, этот маг, которого я считала другом, не пускал меня к тому, кого я так неистового желала. И я ненавидела его за это.

— Только попробуй сделать это со мной! — прошипела я, поднимаясь на ноги. — Пусть у меня нет моих демонических сил, но это не помешает мне убить тебя и всех, кого… — Но вдруг в моих глазах блеснула голубая вспышка, тело охватила дрожь, и я впала в небытие.

Когда мои веки открылись, в каюте было темно, но мои глаза сумели различить Астрид, все так же лежащую на кровати, и Эванса, сидящего на полу у двери. Его глаза были полуоткрыты, но почему-то я знала: он отдыхал, охваченный полудремой.

«Сильвия! — вдруг услышала я тихий шепот, наполнивший мой разум. — Приди ко мне! Сильвия! Я жду тебя!»

Это был Капитан.

Он звал меня в свои объятия, и в этот раз никто на свете не мог удержать меня от ласк и поцелуев моего желанного любовника. Я предамся с ним страсти. Предамся с ним плотской любви. Он зовет меня. Он желает меня.

Осторожно, чтобы не разбудить Эванса, я поднялась с пола и, бесшумно, почти пролетев над полом, подошла к двери.

Этот подлец сидел передо мной такой слабый, такой беззащитный, что я могла бы легко избавиться от него.

«Сильвия! Приди ко мне! Я жду тебя!» — вновь услышала я.

— Я иду к тебе, мой возлюбленный, — едва слышно прошептала я, протянула вперед руку, ладонью вверх, и над ней засияло кроваво-красное пламя. Мои силы вернулись ко мне, и единственной преградой, которая отделяла меня от желанного мужчины, был этот мерзавец Эванс Валлас. Мне было так просто убить его. Стоит всего лишь бросить в него мой демонический огонь, и его не спасет уже ничто: ни его магия, ни Бог.

Вдруг Эванс открыл глаза и, увидев меня перед собой, вздрогнул.

— Сильвия… — словно захлебнувшись воздухом, испуганно выдавил он.

— Прочь с дороги. Иначе я уничтожу тебя и всех, кого ты любишь, — низким тоном произнесла я. — Я не буду предупреждать тебя дважды, Эванс Валлас.

Он ничего не ответил, лишь испуганно отполз прочь от двери.

Я похотливо ухмыльнулась и, используя телекинез, открыла дверь.

— Сильвия… Борись с этим… — послышался голос Эванса, но я раздраженно метнула в него маленький красный шар, и он упал, охваченный крепким сном. Я могла бы убить его, но что-то заставило меня только лишить его способности помешать мне. Должно быть, мое сердце стало слишком добрым. Пора избавиться от него!

«Сильвия! Приди ко мне! Я желаю тебя» — пронесся вокруг меня знакомый шепот.

— Я только твоя, любовь моя! Я иду к тебе! Сделай меня своей! — охваченная похотью, с чувством сказала я и, выйдя в коридор, медленно направилась к лестнице, что вела на палубу, где, знала я, ждал меня Капитан.

Глава 16

РОV Дерек

— Что ты несешь? — не поверив словам леди, тихо спросил я и прищурился, как дикий зверь, готовый к атаке. — Еще с утра моя мать была в полном здравии.

— Увы, мой король, ее нашли мертвой в склепе вашей династии, у гроба вашей дочери… — начала было вестница.

— Этого не может быть. Я только что похоронил дочь и не могу похоронить еще и мать. Это какая-то ошибка, — решительно бросил я.

Я не мог поверить в то, что она сказала. Не мог и не желал.

— Леди Сульвай? Мертва? — Хедда ахнула и приложила ладонь ко рту.

— Дерек… Я… У меня нет слов… — тихо промолвил Бергил, и на его лице отобразилась такая жалость ко мне, что я почувствовал, как окончательно и бесповоротно разбилось мое сердце.

— Мой король, вам не нужно ни о чем беспокоиться: мы сами сделаем все, что требуется. Леди Сульвай была очень добра ко всем нам, и мы желаем отплатить ей тем же, пускай и после смерти. Но, как вы знаете, слухи, ходящие о вашей матери и ее связи с нечистыми силами, пугают, и пока никто не вызвался омыть ее тело… — склонив голову, тихо произнесла леди.

— Как вы смеете говорить такое о моей матери? Если она умерла, как ты это утверждаешь, как смеете вы по-прежнему рассказывать о ней небылицы и называть ее ведьмой? Больше, чем она, в этом дворце не делал никто! Добрее ее, человека не сыскать во всем Калдвинде, а вы распускаете языки? — Злость, спящая в моей груди, проснулась от сна, и я готов был снести головы всем, кто посмел открыть рот и поливал мою святую мать грязью. — Она ни разу не упрекнула вас за всю ту ложь, что вы шептали за ее спиной! Старики были ею одеты, обуты, бедняки накормлены, а дети, потерявшие своих родителей, благодаря ей, посещают классы при дворце и учатся грамоте вместе с моей собственной дочерью! Какая, к черту, ведьма? Или, может быть, я с рогами уродился?

28
{"b":"843533","o":1}