Литмир - Электронная Библиотека

Get this cat off my shoulder.      - Сними этого кота с моего плеча.

Get that cat off the piano.      - Сними этого кота с пианино.

That was nice.      - Это было здорово.

This will be interesting.      - Это будет интересно.

Обратите внимание, что в русском языке различие между this и that не передается.

Говоря по телефону, англичане употребляют this, чтобы назвать се­бя, и that - чтобы поинтересоваться, кто звонит:

Hallo. This is Elizabeth. Is that Ruth?- Алло. Это Элизабет. Это Рут?

Когда this и that употребляются без существительного, они обычно обозначают предметы:

This costs more than that.      - Этот стоит дороже того.

Но не: This says he ’s tired.      - Этот говорит, что он устал.

Однако в предложениях, в которых идентифицируется личность че­ловека, this и that могут употребляться в отношении людей:

That looks like Mrs. Walker.      - Похоже, что это миссис Уолкер.

This is Elizabeth.      - Это Элизабет.

В неофициальным стиле this и that часто употребляются с прилага­тельными или наречиями в качестве усилителя. Например:

I didn’t realise it was going to be that hot.

If your boy-friend is that clever, why isn’t he rich?

Not all that употребляется в «не так уж». Например:

How was the party? - Not all that good.

Подобные структуры не могут использоваться перед придаточным предложением. Нельзя сказать:

It was that cold that I couldn’t - Было настолько холодно, что я feel my fingers.      не чувствовал своих пальцев.

Если существительное в функции именной части сказуемого стоит во множественном числе, то указательное местоимение в функции подле­жащего тоже принимает форму множественного числе, но на русский язык переводится местоимением «это»:

These are the books I told you about.

Местоимение that может употребляться во избежание повторения предшествующего существительного в единственном числе:

The butter we import is less      - Масло, которое мы покупаем

expensive than that (which) we за границей, дешевле, чем то, produce ourselves.      которое мы производим сами.

В подобных конструкциях that может заменять только неодушевлен­ные существительные. Местоимения these и those могут заменять как не­одушевленные, так и одушевленные существительные во множественном числе. При этом these/ those переводятся на русский язык тем существи­тельным, которое они заменяют, иногда - личным местоимением или вовсе не переводятся:

These flowers are better than      - Эти цветы лучше тех (цветов), кото-

those which we planted last year. рые мы посадили в прошлом году.

- Я не думал, что будет так жарко.

- Если твой приятель настолько умен, почему же он не богат?

значении «не очень», «не настолько»,

- Как вечеринка? - Не так уж и хороша.

- Это те книги, о которых я тебе говорил.

- Все тела состоят из молекул, а мо­лекулы - из атомов.

- Потом он купил учебник, несколько тетрадей... и спрятал их на дне своего чемодана.

брали другие.

All bodies consist of molecules and these of atoms.

Then he bought a reader, some

exercise-books. and hid these at the bottom of his trunk.

Иногда местоимение those может иметь обобщающее значение:

He admires those who succeed. - Он восхищается теми, кто добивает­

ся своего.

Those часто употребляется с причастием:

Those taking part in the compe- - Тех, кто принимает участие в кон- tition are requested to come      курсе, просят пройти на сцену.

onto the stage.

He never approved of those chosen - Он никогда не одобрял тех, кого вы-

by other people.

3.9.2.      Местоимение Such

Местоимение such неизменяемо и обозначает «такой», «такого типа, вида». После such перед неисчисляемыми существительными в единствен­ном числе употребляется неопределенный артикль, в остальных случаях - нулевой. Например:

It’s such a nice day!      - Какой хороший день!

I adore such weather.      - Я обожаю такую погоду.

Однако необходимо помнить, что в современном английском языке such обычно употребляется как усилитель, чаще всего - как усилитель прилагательного.

Such a clever child!      - Такой умный ребенок!

Such может употребляться и перед существительным без прилага­тельного, если существительное обозначает качество, которое можно уси­лить:

We had such fun!

I’ve got such a headache/

They are such fools.

Если же мы хотим сравнить что-либо с чем-либо, лучше употреблять like this/ that или this/ that sort of:

I don’t like this sort of music.      - Мне не нравится такая музыка.

Но не: ... such music.

Such не употребляется для усиления изолированного прилагательно­го или наречия. В таких случаях вместо such употребляется so. Сравните:

She’s such a fool.      - Она такая дуреха.

She ’s so stupid.      - Она так глупа.

Don’t walk so quickly.      - Не идите так быстро.

Выражение such-and-such обозначает «такой-то»:

When you’re studying diagnosis

you learn that such-and-such a

- Мы так повеселились!

- У меня такая головная боль.

- Они такие дураки.

- Когда вы учитесь ставить диагноз, вы узнаете, что такой-то симптом

symptom corresponds to such- and-such an illness.

3.9.3.      Same

same      «

».

He was wearing the same shirt. Same

 

He gave me the same an­swer again.

- .

 

The same won’t suit me.

.

 

It was just the same.

.

 

Give me the same again, please.      

, .

the same +

as      that

I like the same music as you.

That s the same man that asked me for money yesterday.

That

I went out the same way I’d got in. -

the same way -      (      )

a       .

3.10.      -

Relative Pronouns)

-

whose -      , what -      ,      , which -

(Interrogative-

who

.

that -

3.10.1.      Who

,      .

who

.      who

Who helps you in your work?

Who were playing chess at the -

second table? who

c

Who are they?

Who is this girl?

Who

whom,

23
{"b":"843449","o":1}