– Мужчина, который с ними, возможно, их охраняет, – предположил Бахрам.
– Не исключено, – подтвердил Фархад. – Но это не отменяет нашу задачу попытаться взять кого-нибудь из них в заложники.
– Если тот парень охранник уехал, то скорей всего, они из отеля скоро не выйдут, – произнёс Амир.
– Ты не прав, – возразил Фархад. – Сейчас ещё светло. Может быть, они выйдут пройтись недалеко от гостиницы. Нам стоит их здесь покараулить.
Прошёл час, другой, третий. Стало темно. Из отеля израильтяне не вышли.
– Ладно, вернёмся сюда завтра утром, – вздохнул Фархад. – Действительно, все зады отсидели. Эфир у нас в машине есть, салфетки тоже. К взятию заложников мы готовы. Поехали домой.
Бахрам завёл двигатель и «Транспортер» рванул с места.
Они вернулись до восьми часов утра. Наблюдать за выходом из гостиницы решили из-за деревьев, росших по другую сторону дороги. Фархад рассудил, что, если израильтян сопровождают охранники, они могут обратить внимание на машину, которая и вчера находилась поблизости от них. В начале девятого из отеля вышел мужчина в кипе и сел в окрашенный в серый металлик «Ауди». Находившийся рядом «Мерседес» подождал, когда «Ауди» двинется и поехал вслед за ним.
– Отец семейства отправился по своим делам, – сказал Фархад. – Думаю, наша задача упростилась. Женщина с детьми должна скоро появиться. Бахрам, иди на ту сторону. А мы развернёмся. Амир, садись за руль.
Бахрам спустился на тротуар, пересёк полосу деревьев и пересёк дорогу. В это время к гостинице подъехал уже знакомый ему BMW. Из фойе вышла молодая женщина с сыновьями и направилась к нему. Мужчина, одетый в серый шерстяной костюм и голубой галстук, который сопровождал их вчера на Рёмерберг, вышел из машины и, оставив её на небольшой стоянке возле отеля, подошёл к ним. Они поздоровались и двинулись вдоль дороги. Бахрам сообщил об этом Фархаду. Но тот уже видел их сам. Они пересекли дорогу, вышли на площадь перед музеем естественной истории и скрылись за высокими стеклянными дверями.
– Это – надолго, – произнёс Фархад. – Но у нас нет другого выхода. Будем ждать их возле отеля. Уверен, они вернутся туда и сядут в машину.
Он взял смартфон и позвонил Бахраму.
– Не светись там. Возвращайся. Ты нас видишь?
– Да.
Бахрам поднялся в подъехавший «Транспортер». Босс был прав. Часа через два мужчина, женщина и двое ребят появились возле отеля и сели в BMW.
– Амир, за ними, – приказал Фархад.
Следить за белым BMW было не трудно. Поэтому они не приближались к нему, а держались от него на расстоянии около ста метров. BMW двигался по дороге 44, по мосту переехал на южный берег Майна и, петляя по улицам выехал на Набережную музеев.
– Водитель хорошо знает город, – заметил Бахрам.
– Неспроста он с этими евреями, – вздохнул Фархад. – Явно приставлен к ним для охраны и поездок по городу. Но у нас нет выбора. Нужно попытаться.
– Кажется, они паркуются, – произнёс Амир.
Действительно, BMW остановился возле Штеделевского художественного музея, и все вышли из машины. Мальчишки, наверное, захотели посмотреть на реку, и мужчина и женщина перешли на левую сторону дороги и поднялись на пешеходный мост. Через минут десять они вернулись на берег и пошли в музей.
– Интеллигенты сраные, – выругался Бахрам. – Снова придётся ждать три часа.
– Не думаю, парни такого возраста не привычны к таким музеям, – заявил Фархад. – Они выйдут раньше.
Босс и на этот раз был прав. Они вышли из музея через часа полтора. Один из мальчиков что-то сказал маме. Та обратилась к мужчине и тот вместе с ним снова направился к музею.
– Надо брать женщину и парня, – заявил Фархад. – Бахрам, пошли. У нас с собой всё необходимое. Амир, ты подъедешь сразу, как мы их возьмём. Нельзя терять ни одной секунды.
Они спустились на тротуар и как ни в чём не бывало пошли в сторону открытых ворот музея. Кроме женщины и мальчика, там никого не было.
– Надо сделать вид, что мы ищем улицу, – сказал Фархад.
Он подошёл к женщине и на мгновенье потерял над собой контроль: женщина, восточная красота которой напомнила ему его жену, неожиданно и прямо посмотрела на него.
– Вы не подскажете, где находится улица Вильгельма Второго? – собравшись, спросил он.
– Я не знаю. Но можно найти её с помощью аппликации Maps.
Мириам открыла сумку, чтобы вынуть свой смартфон, и вдруг почувствовала на лице влажную салфетку и в этот момент потеряла сознание. Мальчик закричал, но сильная рука Бахрама накрыла его рот салфеткой. В тот же момент к ним подъехал «Транспортер», и они втащили заложников в микроавтобус.
– Нужно стянуть им руки, одеть на них чёрные чулки и заклеить рты, – прокричал Фархад. – Гони, Амир.
Машина уже набрала скорость, когда он увидел у входа в музей мужчину с мальчиком, которые, почуяв неладное, бросились к воротам.
– При первой возможности поворачивай на любую улицу направо, – скомандовал Фархад, надевая женщине на руки пластиковую стяжку.
Они проехали по улочкам, выехали на дорогу номер 43, промчались по северной стороне города Оффенбах и въехали в Мюльхайм. Два года назад Фархад за небольшие деньги, полученные от Мухамеда, купил у одинокой вдовы домик на краю этого городка. Там находилась и потайная комната, окна которой выходили в сторону леса. В ней находился также и погреб, где в середине прошлого века, когда ещё не было в продаже больших холодильников, хранились выращиваемые на участке фрукты и овощи, и изготавливаемые из них консервы. Раньше в пристройке жила и корова, и хозяева держали в погребе молоко и сыр, который делали сами. Но сейчас он пустовал, а в комнату через щели в полу проникала из него оставшаяся после зимы сырость.
«Транспортер» остановился у забора. Амир и Фархад вытащили из машины женщину, которая пришла в себя и начала сопротивляться. Бахрам поднял извивающегося в его руках мальчика и занёс его в дом.
***************************************************************************
Глава 3
1
Натан нажал на кнопку пульта дистанционного управления. Машина щёлкнула своими замками и завелась. Он сел, подождал, пока Гай закроет дверь, и нажал на газ. Натан рассчитывал, что BMW догонит тяжеловесный «Транспортер», если сумеет найти.
– Ты смотри направо, Гай, а я вперёд, – сказал он. – Они могли свернут на улочку, выходящую на набережную.
Увы, серого микроавтобуса нигде не было видно. Проехав район вил и небольших домов, Натан свернул на бульвар, и минут через десять остановился.
Он вынул из кармана кожаной куртки смартфон и несколько раз нажал на экран. Послышался звук телефона.
– Израильский консул слушает, – произнёс по-английски мужской голос.
– Господин консул, это Натан.
– Слушаю тебя, Натан.
– Чрезвычайное положение. На набережной возле Штеделевского музея десять минут назад похищены незнакомыми людьми жена Иегуды Коэна и их сын Идо. Серый «Фольксваген Транспортер» скрылся в восточном или южном направлении. Со мной их второй сын Гай.
– Я свяжусь сейчас с полицейским управлением Гессена, – после недолгого раздумья сказал консул. – А где господин Коэн?
– Он с Яривом на предприятии бизнесмена Клауса Вернера, с которым вчера подписана важная сделка.
– Поезжай в городское полицейское управление. Ты знаешь, где оно находится?
– Да.
– Всё. Если будут какие-то подробности, сообщи.
В смартфоне раздались частые гудки. Натан нажал кнопку на экране BMW и назвал адрес. Теперь машину вёл автопилот. Через полчаса машина остановилась возле старинного здания, над входом в которое было написано: «Полиция».
– Номер кабинета комиссара, пожалуйста? – спросил Натан у служащего, сидевшего за столом у стойки ресепшн.
– 208, – ответил тот, не пытаясь узнать, с какой целью он здесь появился.
Комиссар, седой мужчина в синем костюме, удивлённо взглянул на вошедших.