Литмир - Электронная Библиотека

Дафна (голос звенит от напряжения). Я пришла не для того, чтобы попрощаться.

Гарри. Как это?

Дафна. Я еду с тобой. Днем купила билет.

Гарри. Ты что?

Дафна. Я убежала из дома… оставила тете записку… видишь ли, теперь я знаю… знала всю неделю, с того самого ужасного утра, когда я лишилась чувств… я знаю, что нужна тебе точно так же, как ты нужен мне… Нет, пожалуйста, ничего сейчас не говори… Я все тщательно обдумала. Я знаю, что гораздо моложе тебя, и все такое, но я могу помогать тебе, приглядывать за тобой…

Гарри. Дафна, дорогая, но это же чистый абсурд. Ты должна немедленно вернуться домой.

Дафна (снимая шляпку). Я знала, что ты так скажешь.

Гарри. Пожалуйста, надеть шляпку и не дури.

Дафна. Ты играл, притворяясь злым, когда я пришла и декламировала Шелли. А вот когда ты так нежно сказал мне: «До свидания», другим утром, ты не играл. Тогда маски на тебе не было, не так ли?

Гарри. Послушай, дорогое мое дитя…

Дафна. В четверг мне поначалу было очень стыдно за то, что я уговорила тетю позвонить тебе и договориться о прослушивании, но, когда я пришла сюда, стыд сразу пропал, а осталась только радость…

Гарри. Так ты, значит, обрадовалась?

Дафна (восторженно). Да, обрадовалась. Потому, наверное, и лишилась чувств. Внезапно мне открылась истина.

Гарри. Какая истина?

Дафна. Я поняла, как отчаянно ты одинок, несмотря на всех людей, которые окружали тебя, несмотря на твой успех… Я увидела, как тебе хочется, чтобы рядом был любящий тебя человек, заботящийся о тебе. Окончательно я это осознала, когда из комнаты для гостей выскользнула эта отвратительная проститутка в безвкусном вечернем платье.

Гарри (ледяным голосом). То была не проститутка, а жена одного из моих ближайших друзей!

Дафна. Нет, Гарри, тебе меня не обмануть… я знаю.

Гарри. Раз и навсегда, Дафна, я хочу сказать громко и ясно, сейчас я не играю. Говорю со всей искренностью, на какую способен, со всей ответственностью. Немедленно надень шляпку, поймай такси и прямиком поезжай к твоей тетушке.

Дафна. Нет… тебе нет нужды пугаться… я не собираюсь предъявлять тебе какие-то требования. Не хочу, чтобы ты женился на мне. Не верю, что настоящая любовь должна быть освящена церковью или законом. Просто еду с тобой, вот и все. У меня достаточно денег в банке, и менеджер сказал мне, что даст телеграмму в Йоханнесбург, чтобы мне открыли там счет. Я буду рядом, когда понадоблюсь тебе, когда ты устанешь, почувствуешь себя одиноким и захочешь, чтобы кто-то обнял тебя. Если скажешь, даже не буду подходить к тебе на корабле. Качку я переношу плохо.

Раздается дверной звонок.

Гарри. Звонят в дверь.

Дафна. Кто это?

Гарри. Откуда мне знать? Тебе лучше уйти в спальню для гостей.

Дафна. Нет, Гарри, пожалуйста, только не в спальню.

Гарри. Хорошо, тогда в кабинет, только быстро.

Дафна. Избавься от них побыстрее, кто бы к тебе ни пришел.

Гарри. Вот твоя шляпка… не спорь.

Он заталкивает ее в кабинет и идет открывать входную дверь. Последующий диалог слышится из коридора.

Роланд. Простите меня… я должен с вами поговорить.

Гарри. К сожалению, не сможете… я уже ложусь спать.

Роланд. Извините, но я настаиваю. Видите ли, это вопрос жизни и смерти.

Гарри. Пожалуйста, немедленно уходите.

Из холла появляется Роланд, за ним Гарри.

Гарри. Это просто невыносимо. Какого черта вы вламываетесь в мой дом?

Роланд. Это нормально… кричите… кричите… вы великолепны, когда сердитесь!

Гарри. Вот что я вам скажу, молодой человек. Вы совершенно спятили, и в этом ваша проблема. Вас нужно изолировать от общества. Вы должны быть в смирительной рубашке.

Роланд. Нет, не я. Сумасшедший — это вы.

Гарри. Вас не затруднит незамедлительно покинуть мой дом?

Роланд. К сожалению, не могу… это невозможно… Я сжег свои корабли.

Гарри. Сжег что?

Роланд (прост, как правда). Корабли.

Гарри. Что вы такое говорите?

Роланд. Я солгал вам, сказав, что это вопрос жизни и смерти, но все очень, очень серьезно… для меня точно… а может, для нас обоих.

Гарри. Если вы не покинете мой дом, прежде чем я досчитаю до десяти, я вызову полицию.

Роланд. Я вам не позволю. Я невероятно силен, знаете ли, легко поднимаю огромные тяжести.

Гарри (меняя тон). Послушайте, мистер Моул…

Роланд. Вы можете звать меня Роландом.

Гарри. Хорошо, Роланд, я хочу обрисовать вам сложившуюся ситуацию. Это мой последний вечер в Англии, у меня полно дел…

Роланд. Вы только что сказали, что собрались ложиться спать.

Гарри. Пусть и сказал, Роланд, но…

Роланд (перебивает его). Я знаю, вы думаете, что я — безумец, и не могу вас за это винить, но, уверяю вас, ничего этого нет и в помине. Просто у меня уникальный во многих отношениях мозг, который, так уж вышло, может сослужить вам неоценимую службу. Как я и говорил на днях, вы для меня так много значите. Вы, собственно, часть меня.

Гарри. Будьте уверены, я этим польщен, Роланд.

Роланд. Вы не будете возражать, если я позволю себе взять галету?

Гарри. Бога ради, на блюде остались несколько, не стесняйтесь.

Роланд. Благодарю (берет галету). Даю вам честное слово, уйду, как только доем галету. Я снял номер в отеле «Гросвенор». В конце концов, мне ничто не запрещает играть сумасшедшего. Вы вот играете здравомыслящего человека.

Гарри. Я не играю.

Роланд. Вы всегда играете. Вот что в вас так завораживает. И настолько привыкли играть, что даже не замечаете этого. Я тоже всегда играю. С вами изображал безумца, потому что мне нравится смотреть на ваше изумленное лицо. С другой стороны, я просто без ума от вашего лица, какое бы настроение ни отражалось на нем.

Гарри. А почему бы вам не сыграть человека, выметающегося отсюда к чертовой матери?

Роланд (безумно хохочет). Это великолепно!

Гарри. Послушайте, чего, все-таки, вы хотите?

Роланд. Быть с вами. Вот почему я еду в Африку.

Гарри. Вы что?

Роланд. Купил сегодня билет, правда, самый дешевый, четвертого класса, но все лучше, чем ничего. Я бросил занятия юриспруденцией и навсегда покинул Акфилд. Вот почему этим вечером я такой возбужденный. Но вам нет нужды бояться, что я в чем-то вам помешаю или буду предъявлять какие-то требования.

Гарри. То есть вы не рассчитываете, что я женюсь на вас?

Раздается дверной звонок.

Гарри. Кто-то пришел. Будьте хорошим мальчиком и уйдите, а? Вы обещали, что уйдете, доев галету.

Роланд (предельно искренне). Пожалуйста, не прогоняйте меня… пожалуйста, не прогоняйте! Вы — слишком великий человек, чтобы быть таким вредным. Пожалуйста, позвольте мне остаться с вами. Я смогу защитить вас от множества угроз, о существовании которых вы даже не подозреваете.

Гарри. От каких же?

Роланд. Вас окружают ловушки, каждый шаг грозит вам смертельной опасностью, но вы витаете в облаках и не можете видеть…

В дверь снова звонят.

Гарри. Мне очень приятно, что вы проявляете обо мне такую заботу, Роланд, но, если вы действительно думаете о моем благополучии, то я попросил бы вас покинуть мой дом и вернуться в Акфилд.

20
{"b":"842280","o":1}