Оливия
Алексей Янин
© Алексей Янин, 2023
ISBN 978-5-0060-2596-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Группа туристов двигалась, наслаждаясь прекрасными и красивыми пейзажеми. Перед их глазами проплывали необычайно красивые зеленые луга, плавно перетекающие в скучные, тёмно-коричневые, каньоны. Молодые люди, парни, девушки, из далекой России, шли по североамериканским каньонам, в поисках чего-то необычного, и весьма интересного. Но больше всего их заводило то, что они сами, сами захотели, сами нашли средства, и сами приехали. Вот уже два дня здесь, а пока только фотографии на смартфонах, и ничего, ничего такого, что могло бы вызвать не просто интерес, а восхищение, и даже удовлетворение. Живописные пейзажи переносились на камеры смартфонов, что бы потом, по возвращении, оказаться выложенными в социальных сетях.
Яркое солнце освещало округу, обдавая жаром молодых людей. «Интересно как, даже не поверил бы никогда что здесь, в северной Америке, нет на таком расстоянии не одной живой души» – смеясь, сказал Павел, тот самый заводила, который и подбил шестерых молодых людей, трех парней и трех девушек, двинуться в такую даль, ради впечатлении. Ребята молча улыбнулись на слова Павла, словно он сказал что-то смешное. Наконец перед глазами ребят предстал высокий, и очень крутой утес. Словно кто-то специально привел их к нему, и именно здесь туристы и решили сделать очередной привал. -«Мальчики, смотрите что это?» – произнесла высокая, стройная и очень красивая, двадцати лет от роду, голубоглазая Алина, показывая на огромную плиту, лежащую у подножия того самого утеса. Ребята дружно подошли к плите, и прочитали надпись: «This is where love died». «Здесь умерла любовь» – перевел на русский язык Олег. «Интересно, а почему именно здесь?» – Алина посмотрела вопрошающим взглядом на ребят, но никто не знал ответа. «Сейчас отдохнем, перекусим, и двинемся дальше, а кому интересно почему здесь, пусть остается и думает. Назад пойдем заберем» – весело смеясь сказал Павел.
День клонился к вечеру, и ребята уже приближались к небольшому городку, Сайленту, что бы заночевать, наконец, в гостинице, а не под открытым небом, как две ночи подряд. Вечерний сумрак окутывал землю.
«Молодые люди, не поможете старушке? "– внезапно раздалось за спиной наших туристов. Они оглянулись, больше от удивления, это же просто неожиданно услышать родную речь здесь, в Северной Америке.
«Чем вам помочь? "– спросила Дарья.
«Я живу здесь, в двух кварталах. Но мой почтенный возраст, он не дает мне спокойно передвигаться. Я не останусь в долгу, если поможете мне дойти до дома, тем более что я вижу, вы тоже из далекой России» – пробормотала старуха.
Ребята молча переглянулись.
«Поможем? Заодно и узнаем есть ли здесь гостиница, или как у них там? Отель?» – сказал Павел. Молодежь молча взяла старушку под руки и неспеша повела по пустым, вечерним улицам. По дороге молодежь стала распрашивать старушку, как она оказалась здесь, в Северной Америке.
«Ох это долгая история, но могу рассказать, вкратце» -ответила старушка, и, немного помолчав, начала свой рассказ:
«Мой папа был инженером, он трудился в одном НИИ, а мама была учителем математмки. Жизнь шла размеренно, но очень стабильно, вот только как то раз в НИИ, как раз в том отделе где работал мой папа, произошла утечка очень опасного химического вещества. Во всем обвинили папу, и грозил ему за это не малый срок. Мама же имела родню здесь, и вот ночью, когда маме по секрету сказали, а у нее все же были небольшие связи, в том числе и в НИИ, что завтра должны приехать арестовать папу, мы и выехали из России, тогда это еще Союз был» -сказала старушка.
Ребята сами не заметили, как оказались на самом краю городка, возле большого, но очень старого дома.
«Вы про гостиницу спрашивали, внучки? Так оставайтесь у меня. И мне, старухе, веселее, и вам экономия» – сказала старушка.
Ребята молча переглянулись и вошли в огромную, старинную дверь, сделанную в Северо-Американском старом стиле.
«Проходите, располагайтесь» – сказала старушка, и улыбнувшись продолжила – «в наших краях не принято особо встречать гостей, но я ценю землячество, да и сами знаете, Россия моя Родина, а у нас гостеприимство в крови» – и старушка захлопотала около старой, каменной плиты. Ребятам даже на миг показалось, что они попали в какую то другую эпоху, в Средневековье. Каменная плита, старый, резной дубовый стол, несколько резных табуретов, да огромная деревянная кровать в самом дальнем углу комнаты.
«Добро пожаловать в Средневековую Европу» – смеясь произнес Павел. «Паша, мы благодарны должны быть, а ты…» – отрезала его Дария.
«А что я? Я просто пошутил» – сказал Павел. Между тем старушка уже начала хлопотать об ужине, и девушки, Алина, Дарья и Елена, самая скромная и молчаливая, взялись ей помочь. Вскоре на огромном дубовом столе стояли блюда, много разных блюд. Ребята с удовольствием поглощали еду, иногда переглядываясь и пересмеиваясь. «Мальчики могут заночевать в той комнате, правда вас трое, а там всего одна кровать, но я могу дать вам ковры. Вы постелите их на пол, и сможете поспать. Девочки же могут лечь здесь,
я все равно сплю в маленькой комнатке, так что, мы не потесним друг друга.» – сказала старушка, и собралась было идти к себе в комнату, что бы предаться власти сна, как любопытство Алины остановило её.
«Простите, но здесь, в каньонах, есть утёс. Возле его подножия лежит огромная плита, с надписью: «This is where love died», кажется переводится: «здесь умерла любовь», вы не знаете историю того места? Ведь просто так такое не напишут? "– Алина очень внимательно посмотрела на старуху. Старуха же неловко улыбнулась, и немного помолчав ответила:" Да, трагическая история, ставшая народной легендой. Ах, как давно это было. Более ста лет прошло» – старуха посмотрела на молодёжь, и еще раз громко вдохнула. «Расскажите нам эту историю» – сказала Дария. «Да родные мои, у меня на это уйдет вся ночь. Вы готовы не спать и услышать это?» – спросила старушка. Молодежь переглянулась, и словно поняв без слов друг друга, молча кивнули в ответ. «Ну хорошо, я вам расскажу, все равно в моем возрасте уже и сон не тот, а вам полезно будет услышать историю настоящей, но трагической, любви. "– сказала старая хозяйка, и подвинув большой деревянный табурет к столу, начала свой рассказ: «Оливия, так ее звали, родилась шестым ребенком в бедной ирландской семье, отец ее, как, впрочем, и многие мужчины того времени, был обычным ирландским рыбаком, и часто по несколько месяцев пропадал в море. В ночь рождения дочери он как раз собирался в порт, ему надо было через день сесть в рыбацкий корабль, и исчезнуть в поисках пропитания на несколько месяцев. Крик новорождённой огласил весь дом, но никто не испытал радости, ведь шестой ребенок в бедной семье, это катастрофа. Бедный Бен, так звали ее отца, нашел отдых в том месте, куда приходили жители ирландского городка, что бы отдохнуть или просто убежать, как им казалось, от проблем. Местный кабак просто никогда не был пуст. Вот и в эту ночь много мужиков собралось там, кто-то пришел запить горе, как наш Бен, а кто-то отметить радость. У него впереди было полночи, и этого времени хватило бы, что бы нажравшись, а надо сказать он часто напивался, забыться в пьяном угаре где-то в глубине своего маленького, но уютного, дома. «Здорова, Бен. Что от жены сбежал, как обычно?» – раздалось за его спиной. Бен обернулся. Перед ним стоял местный заводила Джо. «Какое твоё собачье дело? Я бегу от проблем, поэтому я здесь, а ты от кого бежишь?» – ответил изрядно к тому моменту выпивший Бен. «Слышали, он от проблем бежит сюда. А знаете какая у него самая главная проблема? Это его любимая Сьюзен.» – засмеялся Джо. «За своей Бери смотрел бы лучше. А моя