Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Снаружи послышался приближающийся топот конских копыт.

Возбужденные голоса доносились со двора в комнату, но невозможно было разобрать ни слова. Однако затем выделилось одно имя.

Лэсситер!

Кинсберг поднял голову, прислушиваясь.

Распахнулась дверь. Богатырь - десятник Ле Борг ворвался в комнату.

- Босс! Мистер Кинсберг! Есть новые известия. Видели Лэсситера и вашу дочь!

Кинсберг вскочил.

- Это верно?

- Достаточно верно. Они должны быть на пути к границе.

- Где это было?

Десятник подошел к большой географической карте, которая висела на стене. Он показал пальцем точку.

- Это должно быть примерно здесь. Южнее Бэтвинга, этого запущенного гнезда, в которое не решается сунуться ни один честный человек, потому что там полно мошенников и головорезов.

- Кто принес сообщение?

- Фил Лонгджон. Один из наших лазутчиков, а он, в свою очередь, узнал от надежного друга.

Кинсберг подошел тяжелыми шагами и уставился на географическую карту.

- Дальше к югу находится Моралес. А здесь Сан-Мигель. И где-то в этой области должна находиться штаб-квартира Манаски. Они скачут туда. Лэсситер ведет мою дочь к моему смертельному врагу. Это был бы величайший триумф в его жизни! О боже, как я его ненавижу!

Он снова разбушевался, но поразительно быстро взял себя в руки.

- Когда мы можем выехать, Ле Борг? Ах, что это, почему я вообще спрашиваю? Седлать коней, мой друг! Мне нужно самое меньшее тридцать человек. Ты можешь сделать это?

- Я могу собрать не больше двадцати всадников.

- Хорошо. Вели седлать! Через полчаса мы выезжаем.

Гус Ле Борг был человеком, который никогда не задавал много вопросов. Получать и выполнять приказы - таков его девиз.

Он бросился наружу. Отрывистые команды разнеслись далеко за пределы двора. Тотчас началась кутерьма.

- Что ты задумал, Патрик? - спросила Мануэла. - На что рассчитываешь? Разве не ясно, что это ловушка? Яго Манаска только и ждет этого. Он наконец-то уничтожит тебя.

- Мне наплевать на это! - фыркнул Кинсберг. - Я хочу добиться лишь одного! Я хочу увидеть дьявола лежащим передо мной в пыли, даже если сам при этом погибну! Тогда смерть доставит мне даже удовлетворение.

Он засмеялся громко и раскатисто. Теперь он по-настоящему вошел в раж, как бык, который чрезвычайно раздражен.

- Я должна тебе сказать еще одну вещь, Патрик, - промолвила Мануэла робко.

- Ну давай же выкладывай!

- Я... у меня будет ребенок!

- Ну и что? - развеселился он шумно. - Тогда я, таким образом, вновь стану отцом! Эй, это же хорошая новость, она мне нравится.

- Да, ты станешь отцом, - настойчиво повторила Мануэла.

- Ах, так вот оно что! - рассмеялся он, но затем сразу снова стал серьезным. - Конечно, ты права. Со мной действительно может что-либо случиться. На этот случай нужно распорядиться. Идем со мной в кабинет! Я быстро напишу завещание. Тебе и нашему ребенку должна достаться половина моего состояния. Вторую половину я уже завещал Марии.

- Я знаю.

За письменным столом он быстро изложил на бумаге свою последнюю волю, отдал ей завещание и сказал уверенно:

- Но до такого плохого конца дело не дойдет. По дороге я соберу еще подкрепление. В пограничном районе есть сколько угодно парней, которые не откажутся от несколько быстро заработанных долларов. Я скоро сформирую маленькое войско, беби. И затем я втопчу Манаску копытами в землю... Так, а теперь помоги мне упаковать необходимые вещи. Поездка может быть длительной.

Через полчаса он скакал во главе двадцати всадников на юг. Мануэла со смешанными чувствами провожала взглядом кавалькаду.

Вероятно, будет лучше, если он не вернется. Тогда она наконец получит покой и свободу.

Кинсберг никогда больше не изменится. На это он, очевидно, вообще уже не способен.

Но что случилось с Марией?

Этот Лэсситер, казалось, был совершенно прожженным и бессовестным сукиным сыном.

Мануэла выросла в набожной мексиканской семье. Поэтому она сделала то, что предпринял бы в ее положении любой верующий мексиканец: она перекрестилась и начала молиться.

13

Лэсситер и Мария двигались по следу. Уже более часа они были в пути, и лишь теперь забрезжил рассвет.

Они увидели всадника на пегом мустанге. Он двигался им навстречу.

- Карло! - обрадованно воскликнула Мария. - Что нового?

- Они двигаются в направлении Сьерра-Соноры, - сообщил Карло, старый, опытный воин. - Джерали и Поль продолжают наблюдать за ними. Мы, конечно, все время держались на почтительном расстоянии.

- Ты останешься с нами, Карло? - спросила Мария.

Она вопросительно взглянула на Лэсситера.

- Тебя это устраивает, Лэсситер?

- А почему я должен быть против?

- Потому что ты настоял на том, чтобы мы поехали одни.

- Это для меня и сейчас было бы лучше, - он подмигнул ей.

- Насколько они опережают нас, Карло?

- Сегодня мы их уже не догоним, - сказал Карло. - Но они наверняка снова сделают привал на ночь. Только что с того, даже если мы их догоним? У нас нет никаких шансов.

В этом он был прав.

Лэсситер также пока не имел представления о том, как можно разгромить банду.

- Все же хорошо бы оценить ситуацию собственными глазами, - промолвил он. - Это наверняка пригодится хотя бы на случай, если я когда-нибудь подкрадусь к банде.

- Но я также хочу участвовать в вылазке, - энергично сказала Мария.

Они поскакали дальше. Около полудня увидели поселок в полдюжины домов и сараев.

- Это торговый поселок. Мы объехали его стороной и наблюдали за ними в бинокль, - произнес Карло. - Тут болтается всякое отродье, бродяги с револьверами. Мы сочли, что для нас будет лучше там не показываться.

- Это было правильно, - сказал Лэсситер. - Но я думаю, мы вдвоем должны поехать туда. на разведку. Как ты считаешь, Мария?

- Там были также и бандиты, - сказал Карло.

- Вы видели их? - спросил Лэсситер.

- Нет, тогда мы были еще слишком далеко. Мы узнали это по следам несколькими часами позднее.

Лэсситер вновь посмотрел на Марию. Она еще не ответила, хочет ли поехать вместе с ним.

- Конечно, мы поедем туда, - сказала она. - В таких местах всегда можно что-то разузнать.

27
{"b":"84192","o":1}