Когда речь зашла об Афинах, лицо Фидия стало неприглядным. Первоначально, когда Афины потерпели поражение, Лисандр основал в Афинах «Тридцать тиранов», чтобы попытаться манипулировать политической ситуацией в Афинах. Хотя некоторые афиняне восстали, при полной поддержке Спартой этого марионеточного правительства, восставшие афиняне пережили не лучшие дни. Однако царь Павсаний и старейшины во главе с Диопетом, враждовавшие с Лисандром, не только лишили Лисандра военного командования, но и предложили Герусию заключить мир с афинскими демократами. В конце концов, афинские демократы свергли Тридцать тиранов и установили новый демократический режим. Более того, Афины, получившие горький урок, стали проводить более гибкую политику, чем раньше. С одной стороны, они старались угодить Спарте, с другой — всеми силами пытались восстановить торговлю и сельское хозяйство после войны. Прошло несколько лет, и торговля в Афинах снова начала процветать.
Фидий замолчал.
В этот момент приблизилась теонийская лодка водного патруля.
Тогда Фидий сказал вслух: «Я посланник Спарты, я хочу встретиться с архонтом вашего Союза!».
Водный патруль не посмел пренебречь им, и они немедленно отплыли обратно в Турии.
Дипломатические вопросы, подобные визиту Спарты, конечно, решаются Сенатом. Но невозможно, чтобы более 50 государственных деятелей Сената каждый день находились в зале заседаний Сената, потому что не каждый день происходят большие события, в которых они должны разбираться. Кроме того, многие из них имеют официальные должности, поэтому в Давосе принята система ротации, то есть каждые пять государственных деятелей дежурят в зале Сената один день, а на следующий день их сменяют другие пять.
В тот момент, когда патрульный корабль спешил доставить новости в Сенатский зал, Давос уже получил срочное сообщение от Аристиаса в своем дворе.
Прибыл посланник Спарты!
Давос нахмурился и тут же подумал, что Спарта, возможно, пришла за Тимасионом и остальными.
Вскоре патрульное судно вернулось в устье реки и подало сигнал спартанскому военному кораблю следовать за ним.
До приезда Фидий ничего не знал о Туриях, поэтому он не знал, что город и гавань находятся не в одном месте, что было похоже на Афины. Однако, поскольку гавань не была связана с городской стеной, ее легко занять, как только начнется война. Фидий смотрел на все перед собой с военной точки зрения.
«В Афинах нет такой большой реки, и вы видите, что местность очень ровная, а почва должна быть плодородной, поэтому сельское хозяйство в Туриях должно быть очень хорошим». — В то время как его окружение, Дорофей, смотрел на это с экономической точки зрения.
Проплыв несколько километров, Фидий увидел сторожевые башни Турий по обеим сторонам реки. Обе сторожевые башни имеют цепи, висящие в воздухе над рекой Крати. Фидий знает, что как только чужой вражеский флот прорвется через устье реки, железная цепь будет опущена, и тогда она преградит военному кораблю путь к городу.
Наконец патрульный корабль вошел в док на северном берегу.
Фидий заметил, что все доки, эстакады и дома на берегу были чистыми и опрятными, за исключением доков на крайней стороне, которые были выжжены до черноты. Тогда Дорофей с любопытством спросил капитана водного патруля.
«Наш архонт Давос попросил нас сохранить их. Они находятся по всему городу, в том числе и в храмах, потому что он хочет, чтобы каждый житель видел руины, куда бы мы ни пошли, и постоянно напоминал себе, что город был сожжен захватчиками. Поэтому мы должны помнить об этом великом позоре и не позволить снова угнетать Турию. Только с победой мы сможем вернуть себе былую славу! Всего несколько дней назад мы восстановили руины, потому что нам удалось захватить Нерулум!».
Глядя на серьезное и гордое выражение лица капитана, Фидий внешне смотрел на него неодобрительно, но в душе был тронут.
В этот момент появилась группа стражников.
Фидий посмотрел на их настрой и каждое движение, и увидел, что это хорошо обученная команда. У солдат сильная дисциплина и, несомненно, богатый практический опыт. Откровенно говоря, ни в одном другом городе-государстве, кроме граждан Спарты, он не видел патрульных, способных поддерживать хороший строй и быть готовыми к бою в любой момент. Фидий был несколько удивлен.
Затем капитан водного патруля передал задачу по их сопровождению капитану патруля Оливосу, а сам отплыл.
«Пожалуйста, пойдемте со мной в сенат, но ваши солдаты должны оставаться на борту». — Оливос со всей серьезностью сказал Фидию: «В Союзе есть правило, запрещающее иностранным солдатам входить в город».
«Они спартанские воины! Они могут свободно входить и выходить из любого греческого города-государства!». — тут же возразил Фидий.
Хотя это немного преувеличено, спартанцы действительно имели такую привилегию во многих греческих городах восточного Средиземноморья. Поэтому многие города-государства недовольны ими.
Оливос посмотрел на него и неодобрительно сказал: «Я знаю, кто вы, но мне все равно, если вы ступили на землю Теонии, вы должны соблюдать наши законы».
Фидий был зол, но Оливос, капитан патруля, не сдался и посмотрел на него с твердым выражением лица: «Либо ты соблюдаешь правила Союза, либо покидаешь территорию Союза».
Наконец, Дорофей пошел на компромисс и позволил спартанским солдатам переодеться в гражданскую одежду, прежде чем им разрешили уйти.
Затем Фидий в гневе вошел в город Турии. До своего прихода он слышал, что Турий был сожжен Кротоном несколько месяцев назад, но теперь в городе почти не было видно никаких следов этого.
Улицы прямые и широкие, новые дворы хорошо расположены, а на крышах расцвели цветы. Если посмотреть вдаль, то можно увидеть два длинных надземных акведука, протянувшихся от огромных колесоподобных устройств на берегу реки к двум городским районам на востоке и западе через возвышающуюся водонапорную башню. Затем речная вода поступала в несколько бассейнов, где играли дети, в бассейне также есть фонтаны и статуи. Люди также использовали их для забора воды и отдыха. Затем вода продолжает течь через сливные отверстия в нескольких направлениях под бассейном, по канаве рядом с улицей, протекает перед тысячами домов, смывая мусор и пыль, и делает весь город чистым и опрятным, и с влагой воды, город полон жизненной силы.
Глава 186
Вообще, самые потрясающие здания греческого города-государства — это храмы, арены, амфитеатры, но в этот момент Фидий и его свита не видели многих масштабных зданий, а вместо этого были поражены тщательным и продуманным дизайном и чистым и опрятным видом города.
Фидий побывал в знаменитых городах-государствах Средиземноморья, хотя Афины процветают, они шумные и грязные. Хотя Спарта тиха, но надо отметить, что весь город прост, как город-государство в сельской местности. Только Турии удалось соединить простоту, свободу, элегантность, тишину и опрятность с полным очарованием.
Затем Дорофей спросил: «Кто тот, кто создал этот город?».
«Гераклид, ученик Гипподама». — Оливос, наблюдавший за их изумлением, произнес вслух.
«О, Гипподамус!». — воскликнул Дорофей. Это имя не было незнакомо спартанцам, ведь именно он спроектировал и построил в Пирее порт, который создал для Афин большое богатство. Вначале спартанцы также приложили немало усилий, чтобы захватить порт.
Далее они увидели на другой стороне улицы огромную белую арку, которую спартанцы не видели ни в одном другом городе-государстве.
Дорофей с любопытством спросил: «Для чего нужна эта арка?».
Выражение лица Оливоса вдруг стало торжественным, и он сказал глубоким голосом: «Это Триумфальная арка! Стратеги и солдаты, возвращающиеся с победой, пройдут через ворота, чтобы принять почести и ликование Архонта, Сената и народа всего Союза. Не так давно состоялось триумфальное возвращение победителей, потому что мы захватили Нерулум. Увы, жаль, что наша первая бригада может только ждать следующей возможности».