Литмир - Электронная Библиотека

– Ничего себе. А Полтены так и управляют своим городом в Саитерии? – спросила Ирис.

– Насколько мне известно – нет. В той книге, что написана про эти события сказано, что род Полтенов почти прервался на некоем – Майнаре Полтене, у которого не было детей, а его единственная сестра уехала в Найтланию с каким-то торговцем. – ответил Линдбэк.

Еще одну остановку они сделали около семи вечера. Напоив скакунов и слегка перекусив, путники двинулись дальше. В тот момент, когда и закат за их спинами переставал освещать небо, они увидели вдалеке лес, а перед ним деревушку.

– Я думаю это последний шанс заночевать сегодня. Следующая деревня в лесу, через тридцать километров. – сказал паладин. – Деревня называется Калтивуд, иногда я останавливался тут.

– Хорошо, Линдбэк. Тридцать километров я точно не проеду. – Ирис не кривила душой. С непривычки бедра болели от верховой езды, а на внутренней стороне ног были мозоли, уже начавшие щипать.

Доехав до деревушки, которая располагалась как раз по обеим сторонам дороги, Ирис и Линдбэк спешились с лошадей, и пошли к центру поселения. Большинство жителей уже разошлись по домам, лишь некоторые выпивали неподалеку от кабака. Попросив подождать в стороне, паладин пошел с ними поговорить, и расспросить о том, кто сдает дом для ночлега. Проговорив недолго, он вернулся к Ирис.

– Пойдем, нам сдадут комнату, они чуть не передрались за возможность нас приютить. – сказал Линдбэк.

– Они такие добрые…

– Они за это получат деньги, которые за месяц не заработают, вот и вся доброта. Леди Ирис… – затем повернулся к девушке. – …помните имена, которые мы придумали, не говорите настоящих. Старайтесь ни с кем не общаться. Они не особо лояльны к знатным людям. Я сказал, что вы родственница одного из богатых фермеров.

Они пошли вдоль дороги, от компании пьющих сельчан, отделился один мужик и повел их к своему дому.

– О, у нас тут прекрасная дама. Как звать то тебя? – спросил без зазрения незнакомец.

– Роуз. – ответила Ирис.

– А меня – Харман. Знаешь если бы не твой женишок, то я б тебя украл. Как пить дать. Уж больно красива ты. – сказал Харман.

– Спасибо. – сказала Ирис.

– А ты. – показал пальцем на паладина Харман. – Следи за ней хорошенько, зуб даю убегёт от тебя к каком-нибудь лордику.

Линдбэк стиснув зубы, молча выслушал Хармана. Потом сельчанин опять начал говорить что-то не уместное, на этом уже паладин прервал его:

– Слушай, мы с дороги, давай сейчас ты нас доведешь до хаты. Завтра получишь золото, а мы поедем по нашим делам. – сказал молодой человек, пытаясь сохранять вежливость.

– Да никаких проблем, я не подведу. – сказал Харман, подмигнув Ирис.

В доме, куда они пришли, их встретила жена Хармана – Пати. В ширину она была больше мужа раза в два, но оказалась хорошей хозяйкой, и накормила гостей до отвала. Пусть в похлёбке, что она отварила мяса не было много, но овощи сделали его достаточно сытным. Ирис была очень приятно удивлена таким радушием, но Линдбэк потом шёпотом напомнил, что это для того, чтобы увеличить плату за постой.

Завершили они поздний ужин часов в одиннадцать. Хозяйка отвела их в комнату, в которой раньше жили их дети, теперь уехавшие до зимы, на заработки в Бисверт. Кроме того, Пати обещала подкладывать дрова до утра. Ночи нынче были холодными. Кровати Линдбэка и Ирис стояли напротив. После сытного ужина никто не мог уснуть сразу.

– Линдбэк, вы спите? – спросила Ирис

– Шшш… Клаг… Вы что забыли?

– Да, простите, не могу привыкнуть.

– Всё хорошо, я тоже взял такое дурацкое имя, что даже мое выглядит лучше. – сказал паладин. Первый раз, за весь путь, пытаясь пошутить.

– У вас прекрасное имя. Я так и не узнала откуда вы? – сказала она с сожалением. – Вам про меня известно уже достаточно, а я про вас мало знаю.

– Это долгая история миледи. – ответил паладин.

– А мы разве спешим куда-то? Я лично нет, у меня полон живот еды, а мои ноги ноют от езды. – констатировала девушка.

Паладин вздохнул, но продолжил молчать. С досадой Ирис подумала, что на этом разговор и окончен, но через минуту услышала его голос:

– Мои родители, как и я, скорее всего были из королевства Нортлом. Они были торговцами, путешественниками, и кроме того показывали разные фокусы. Мое рождение в этом, их тоже не могло сдержать. И когда мне было около двух лет, они отправились снова в свой путь, который проходил от одного из городов Нортлома, до столицы Гизертона, Центариаса. В тот год все тоже было как всегда, они преодолели границу, и шли по восточной части королевства килантов, побывав в Гарваде, когда на их караван напали.

– Какой ужас. Они выжили, я надеюсь? – охнула Ирис.

– К сожалению, нет. – продолжил рассказ паладин. – Злой рок поджидал их с момента, как они покинули город Гарвад, та горная местность по которой они шли к побережью славилась неприятными сюрпризами, но никто из них не ожидал встретить огров, тем более, что их не видели, с того века как произошло Великое вытеснение.

– Огры? – полным сожаления голосом спросила Ирис.

– Да миледи, огры – это такие твари, другой расы, в полтора раза выше и крупнее любого человека, к тому же ужасные на вид. Так вот, как выяснилось, моим родителям и их группе действительно не повезло. Эти твари до того рокового года жили на островке в пещере, промышляя грабежом и разного рода нехорошими делами, но потом их пещеру затопило, и их шайка перебралась на прибрежные скалы. Перебив всю группу, они оставили только меня, видимо ненадолго. Думаю меня оставили живым, чтобы вырастить из меня кого-то наподобие их, чтобы я заманивал людей к ним в логово, или же просто думали съесть позднее.

– Как же тебе удалось спастись? – изумилась Ирис.

– К счастью у скал была отличная акустика, и плачущего меня услышала группа гномов-исследователей которая приплыла для исследований в Гарвад. Их возглавлял – Гартрунг, который повел двадцать гномов на битву скал. Огров было около двенадцати, и они ожесточенно сражались, семеро гномов отдали жизнь за то, чтобы спасти меня. Они это сделали. Трех огров взяли в плен, остальные были убиты. Останки моих родителей упокоили под Гарвадом, а Гартрунг взял меня на воспитание к себе в гномий город – Кангал. Там я рос лет до четырнадцати. Гартрунг заботился и воспитывал меня, как своего сына. Он пытался найти моих родственников, но мои родители, когда были живы, не были горожанами в Нортломе, и переселялись время от времени. Поиски были тщетны, в итоге Гартрунг дал мне имя, что на гномском означает – «Сильный на удачу».

– Нет слов… Мне жаль твоих родителей…

– После четырнадцати я стал много читать. Особенно меня увлекали религиозные труды. Видя, что к горному делу у меня интереса нет, мой отчим отвез меня в город Алансул, где я принёс клятвы и стал служить в Великом храме. Стал паладином уже в шестнадцать лет, оттачивая свои навыки с сиром Джерольмо. Гартрунга я навещал так часто, как мог, учился от него боевому искусству гномов. В двадцать лет я стал странствующим паладином, выбрав собратьев в свою группу.

– А что это значит?

– Мы ходили по королевству, помогали вернуться людям к вере, или обрести её тем, кто не успел к ней присоединиться. Кого-то защищали от бандитов, кому-то помогали по хозяйству. В целом помогали тем, чем могли. Например помогли защитить часовню в Шарпе от сноса. Изгнали неупокоенные души, рядом с Растфидом.

– Ты видел мертвых? Как такое возможно?

– Такое возможно, леди Ирис. Бывает, когда мертвые не уходят, после чего не дают покоя живым. Некоторые из таких, и в жизни были отвратительны. Силой Бэлтора мы изгоняем их. Хотя конечно, не буду лгать и сказать что загробников я видел так же отчетливо как живых созданий, я не могу. Но все же нам говорили, что наше вмешательство помогало утихомирить те силы которые проявлялись в небольших помехах людям. Сам видел как ни с того ни с сего мебель и утварь кружилась по жилищу, а потом после молитв, снова всё успокаивалось.

34
{"b":"840653","o":1}