Литмир - Электронная Библиотека

Я подкралась к двери и прислушалась. В самом коридоре было тихо. А вот поодаль слышались странные звуки. Решившись, я дернула дверь за ручку. И она поддалась! Понятно. Уверенный в том, что я буду спать долго и сладко, мистер Хоббс даже не закрыл меня на ключ. А вот охранника выдал. Даже двух! Именно тех, что сопровождали меня в этом доме повсюду. Но и охрана была так себе. Сидя на стульях по обе стороны от двери, широкоплечие, устрашающего вида мужчины… спали, свесив головы на грудь. Стараясь не шуметь, я тихонько проскользнула мимо незадачливых соглядатаев и на цыпочках двинулась в сторону выхода.

Коридор был коротким и скоро закончился лестницей, ведущей на первый этаж. Там же была большая гостиная, переходящая в террасу, на которой мы с мистером Хоббсом так мило распивали кофе. Если мне повезёт и я смогу незаметно спуститься вниз, потом проскользнуть мимо дверей в гостиную, добежать до входных дверей и те окажутся не запертыми, то можно считать мне повезло. А если ещё и на улице никого не встречу, то побег удастся. Главное, чтобы отдыхающие на террасе не оборачивались в сторону центрально входа. По тем звукам, что доносились до меня, веселье было в самом разгаре. Кто-то разошёлся настолько, что даже разбил стекла в дверях, ведущих в дом! Послышался шум и ругань. Конечно, мистер Хоббс будет не доволен! Судя по тому что я здесь увидела, продажный адвокат многое отдал за то, чтобы дом выглядел как с картинки модного журнала.

Послышался женский истеричный крик, похожий скорее на боевой, словно невидимая мне женщина шла в атаку. Ух! На месте мистера Хоббса я с такой не стала связываться, а просто отсиделась бы в своей комнате.

Послышался звон разбитой посуды. Кажется я застала какую-то очень личную драму адвоката. Потому как вслед за женским голосом раздался рык разъярённого мужчины. Да не один! Там их как минимум трое! Да и женщин кажется тоже. Или даже больше. Что происходит? ! Кто-то из недовольных клиентов? Решили отомстить адвокату за проигранные в суде дела?

Я осторожно спускалась по лестнице. Нужно не примерно воспользоваться ситуацией. Пока мистер Хоббс и его громилы заняты, я сумею незаметно выскользнуть из дома.

Уже практически спустившись вниз, я замерла, с занесённой над ступенькой ногой. Потому как мимо меня, прикрывая голову от летящих в него осколков посуды, пронёсся мистер Хоббс! А следом, прикрываясь столом с террасы, отступали громилы адвоката, что были совершенно обескуражены всем происходящим. Один, по глупости, высунулся из-за края стола, чтобы оценить расстановку сил. И тут же ему прямо в лицо прилетела тарелка! Она рассекла ему бровь и боец, завопив, как раненый зверь, спрятался обратно, держась за рану. Остальные не рискнули высовываться и прикрывая отход своего хозяина, пятились к выходу.

Я замерла на лестнице, боясь пошевелиться. Однако что отступающим, что нападающим, было не до меня. В стол, двигающийся к дверям летело все, что попадалось под руку. Вазы, часы, столовые приборы. Шум, стоявший в доме, совершенно заглушал то, что кричали нападающие. Что именно они требовали от трусливо сбегающего мистера Хоббса было не разобрать. Вскоре из гостиной показались и сами нападающие. Удивительно разношёрстная компания! Стоя на лестнице, я видела их со спины. И что-то мне вот в этой лысине показалось знакомым… Да и женщина рядом с лысым, что размахивала над головой грозным оружием в виде скалки, тоже была знакома… А вот этого толстячка с редкими волосенками, что он старательно зачесывает вперёд, я совершенно точно знаю! И вот этих двух дам тоже!

Дух захватило от увиденной картины! Словно я полководец, стою на возвышении и наблюдаю за тем, как моя армия из преданных солдат теснит неприятеля к выходу!

Только я собралась окрикнуть миссис Горельски и миссис Хандингтон, как подобравшийся сзади мужчина резко зажал мне рот рукой, не давая шанса позвать на помощь.

Глава 32

Горячая мужская ладонь обхватила меня поперёк талии и вжала в моего пленителя. Возле уха раздался жаркий шёпот, вызвавший толпу обезумевших мурашек, что кинулись врассыпную, едва заслышав этот низкий, густой, с лёгкой хрипотцой голос.

-Мисс Райс, вы, как всегда, в самой гуще событий. И как вам это удаётся? По мне, ваше место в камере. И вы в безопасности и окружающим спокойно…

Рука, что зажимала мне рот, исчезла. А я, повернув голову в бок, смогла наконец, рассмотреть мужчину за спиной.

-Капитан! У вас семь бед-один ответ: тюрьма! Очень не романтично, спасая девушку, попавшую в беду, упрекать её в этом и стращать камерой…

-Мисс Райс, я просто не представляю, как можно оградить вас от неприятностей, если я даже в вашем доме не смог вас защитить…

Звук очередной разбитой тарелки отвлёк нас. А после раздался громкий крик капитана Хейвуда:

-Мистер Горски! Не упустите их! Не дайте им уйти!

За моей спиной раздалось звук затвора пистолета.

-Норман Хоббс! Немедленно сдавайся!

В воздухе раздался предупредительный выстрел. С потолка осыпалась штукатурка. Женщины дружно завопили, а спасающиеся бегством уронили стол, подняв руки вверх. Этим и воспользовался пронырливый адвокат. Прикрываясь спинами своих громил, он бочком пробрался к дверям и в одно мгновение выскочил за дверь, закрыв её за собой.

За моей спиной раздалось сдавленное ругательство и капитан Хейвуд, перепрыгивая через ступеньки, кинулся за беглецом.

А вот оставшимся громилам мистера Хоббса не повезло… На них надвигалась разъярённая толпа женщин и мужчин. Оружие в руках импровизированной армии было разнообразное: скалка, древко от метлы, бейсбольная бита и даже сковорода. А кое-кто вооружился веревками. И через пару минут в холле началось форменное безумие. Громилы выли и прикрывали головы, пытаясь увернуться от сыплющихся на них со всех сторон ударов. Воспользовавшись их шоком, мужчины быстро скрутили им руки за спиной. И к тому моменту, как в дом вернулся капитан Хейвуд, толпа народных мстителей довольно потирала руки.

-Мисс Райс! – я была замечена раскрасневшейся миссис Гудинг. Женщина бросила свою скалку и пошла ко мне на встречу. -Как мы рады, что вы живы и здоровы! Ох! Как же мы испугались, когда прибежал мальчик, Кристофер и начал сбивчиво объяснять, что с вами приключилась беда!

Мистер Хандингтон достал из нагрудного кармана носовой платок и утёр лысеющую голову.

-Да, мисс Райс! Форменное безобразие, вот так, среди бела дня воровать людей из их домов!

Миссис Горельски от души пнула одного из связанных здоровяков и зашипела на него:

-Пусть только попробуют ещё раз сунуться в наш район! В следующий раз так легко не отделаются!

У меня выступили слезы. Размазывая их по лицу, я смотрела на эти такие хорошо знакомые мне лица. И сердце моё переполняла такая благодарность, что я счастливо рассмеялась сквозь слезы:

-Спасибо вам! Вы-удивительные люди! Вы просто не представляете, как я горжусь знакомством с вами!

По лицам собравшихся было видно, что они малость смутились. А мистер Горельски так вообще зарделся словно девица. Всю красоту момента испортил, собственно, как всегда, капитан Хейвуд.

-Жаль только Норман Хоббс ушёл. У него, видимо, были продуманны все пути отступления.

Я смахнула последнюю слезинку умиления и приободрила скисшую бригаду по спасению:

-Не страшно. Я думаю, что он отправился к своему хозяину. А уж его то я смогу найти совсем скоро.

Капитан Хейвуд недоверчиво посмотрел на меня и переспросил:

-Сможете найти? Как?

-Это чуть позже капитан. А пока вам нужно ещё обезвредить тех двоих в коридоре. Они там спят.

-Они не спят, мисс Райс. Я обезвредил их ещё в самом начале. Но не думал, что пока проверяю остальной дом, вы успеете ускользнуть.

Я удивлённо приподняла брови. Так вот почему здоровяки не реагировали на шум из гостиной. Миссис Хандингтон поинтересовалась у капитана:

-Мистер полицейский? А что делать с этими преступниками?

Капитан только закончил обыск связанных громил и успокоил женщину:

36
{"b":"840354","o":1}