Литмир - Электронная Библиотека

-Отлично! А когда говорите этот бал?

-Совсем скоро! Осталось четыре дня.

-Отлично! Вам, мистер Хоббс, два дня на то, чтобы вытащить меня отсюда. Справитесь?

Адвокат уверено кивнул. Он вообще удивительно преобразился. Нет, костюм его, как и прежде, был мятый, очки несуразными, а портфель подмышкой видавшим виды. Но этот человек ощутил вкус победы. Он смог добиться значительных успехов в моем деле. И это его окрылило. Потому он гордо вздёрнул свой нос картошкой и безапелляционно заявил:

-Обвинения в ваш адрес будут сняты в ближайшее время! Я соберу свидетельства в вашу пользу от всех жителей ГрайдСквера. Отец Патрик на воскресной службе, завтра, попросит прихожан поручиться за вас. И обвинения капитана Хейвуда будут опровергнуты. Ну в самом деле! Фотография, та, на которой вы засветились, свидетельствует, что вы покидали то место, а не направлялись к зданию. Токсикологическая экспертиза доказала всего лишь седативный эффект от того препарата, что нашли у вас. А мужчина умер своей смертью. Все обвинения притянуты за уши.

Довольный своей речью, словно перед ним не одна, пораженная его пылкостью, заключённая, а зал присяжных заседателей, адвокат Хоббс победно сверкнул стеклами очков.

-Браво, мистер Хоббс! Очень убедительно. Скажите, а тот, погибший, кем он был?

Адвокат уткнул нос в бумаги и произнёс:

-Некий мистер Гессинджер. Между прочим достаточно успешный бизнесмен. Следствие так и не выяснило, как он оказался там. А главное зачем.

-А тот, другой? Что был на фотографии капитана Хейвуда?

Мистер Хоббс порылся в бумагах ещё, закопавшись почти по самую маковку.

-Этого мистера звали Питер Честерфилд. Он один из руководителей банка КлейпасЮнайдетЛимитед.

-Странно, не находите, мистер Хоббс? Преуспевающие люди и вдруг такой интерес к зданию на окраине города. - я задумчиво посмотрела на стену. Вопрос был скорее ко мне, чем к Хоббсу. Что делал там мистер Честерфилд? Зачем искал встречи с Хвердом? И кто тот человек в куртке с капюшоном? Вопросов было много. Но… с ними будет разбираться капитан Хейвуд. Если будет. Если не решил перевестись в другой отдел.

«Нам трусы не нужны! Выкинуть его из головы и все дела! »

-Что, мисс Райс? Не расслышал…

-Дела, говорю, у вас мистер Хоббс. Дел очень много. Не буду задерживать.

Адвокат словно ждал разрешения выйти. И подхватив портфель, выскочил за дверь, на прощание пообещав добиться моего скорейшего освобождения.

Глава 16

Ветер гнал по улице первые опавшие листья, словно стыдился, что сорвал их с ветки и потому решил замести их в водостоки, пока люди не догадались о скором приближении осени. Но люди догадались. Они почувствовали, что солнце, хоть и светило по-летнему, но пряталось быстрее. Ветер становился все холоднее, а ночи безлунными, потому как небо все чаще затягивало облаками.

Но я с наслаждением вдохнула прохладный утренний воздух. И даже, впервые с того момента, как я оказалась здесь, он показался мне не таким противным. Холодный мир. Не зря он назван так. Все верно. Одно солнце не способно обеспечить долгий период тёплой погоды.

Мистер Хоббс сдержал своё слово. Обвинения против меня были полностью сняты. Капитана Хейвуда в городе не было, потому и препятствовать моему освобождению было некому.

«Из местной тюрьмы и на бал. Это в духе бабушки Катарины»…

-Мисс Райс! Вас подвести?

У входа в отделение полиции стоял свежевыбритый и в новенькой форме лейтенант Джесс Мартинес. Его так сразу и не узнать было. Посветлевшее лицо, чистый взгляд серо-зелёных глаз, радушная улыбка меня обрадовали.

-Доброе утро, лейтенант. Благодарю. Не откажусь.

Лейтенант ещё больше посветлел лицом. По дороге он рассказывал мне как помирился с женой. И та приняла его обратно. Что теперь он проводит больше времени со своей дочерью.

-Спасибо, мисс Райс. Не знаю, передал ли вам капитан мои благодарности?

Неприятная тема, что затронул лейтенант кольнула острым углом досады прямо под ребра.

-Я не виделась с тех пор с капитаном Хейвудом.

Мужчина за рулем замешкался, словно не знал с какого бока подойти к разговору.

-Мисс Райс, поговаривают, что капитан покинул службу. Говорят, что он был с вами, когда вы… ну… дьявола выгоняли. Говорят не выдержал увиденного и уволился.

Я с сомнением глянула на мужчину.

-Лейтенант Мартинес, не стоит верить всему, что говорят. Никакого дьявола я не изгоняла. А у капитана достаточно крепкие нервы, чтобы справиться со всем, что он увидел. Раз он решил уехать, значит у него были на то причины.

Лейтенант Мартинес припарковался у моего дома.

-В любом случае, и я и моя семья вам очень обязаны. Как и семья Манфрей. Вы всегда можете рассчитывать на нас, мисс.

Когда лейтенант уехал, а я наконец смогла вымыться, в голову стали настойчиво лезть мысли.

«Это не просто совпадения, это звенья одной цепи».

-Нет, нет. Я не буду вмешиваться в ход расследования. Мне нужно думать о возвращении домой. Потому я иду выбрать себе платье!

Магазины на перебой предлагали различные модели. Но мне решительно не нравились эти варианты с мини-юбками или с такими вырезами на спине, что видно было то место, которое нянька в детстве мне часто порола.

Так, гуляя от магазина к магазину, перебирая и примеряя, я приметила одного странного типа. В первый раз, когда он попался мне на глаза, я увидела невысокого мужчину, сутулого, что накинул капюшон кофты, хотя было тепло. Второй раз он мелькнул в витрине магазина, с любопытством разглядывающего посетительниц через стекло.

Ну а в третий раз я посчитала, что просто обязана познакомиться со столь навязчивым поклонником. То, что он следовал за мной, подтвердил обувной магазин. А магазин косметики окончательно поставил точку в сомнениях.

Завернув за угол небольшого торгового центра, я скрылась в переулке. Тусклая лампа фонаря давала слишком мало света. И я воспользовалась этим. Прижавшись к стене, накинула капюшон коричневой куртки, слившись цветом с окружающей средой. А перед этим я сняла с шеи медальон. Его толстая цепочка может послужить средством защиты. А если повезёт, то и нападения.

«Бабушка против! Нельзя использовать подобный амулет таким варварским способом! »

Но я уже отринула все сомнения и намотала цепь на руку. В переулок скользнула тень. Низенькая, сутулая, с капюшоном на голове. Отлично! А то если бы обычный прохожий, то не оберёшься потом проблем с местными органами правопорядка.

Цепь, рассекая воздух, издавала свистящий звук. Сутулая личность, озираясь по сторонам, лихорадочно искала источник звука. Уже повернувшись в мою сторону, он вскрикнул от неожиданности. Ну ещё бы! Амулет из обсидиана, заключённый в серебряную оправу. Солидная шишка будет у парня, потому как мой амулет угодил ему прямо в лоб. Во всяком случае треск был хорошо слышим.

-Оу…надеюсь ты цел? – я наклонилась над парнем и подобрала свой медальон.- Уф… Цел, родимый.

Чмокнув гладкую обсидиановую поверхность, взглянула на поверженного врага.

-Так… так… И ты тоже цел и невредим. Кто это у нас здесь? Шекс… мелкий пакостник… Ты позарился на женские шмотки? Решил с подельником бедную девушку ограбить?

Парень замотал головой, словно Шекс заставлял бессознательного человека встать и уйти. Я недолго думая, оседлала парня и поднесла обсидиан к самому лбу. Шекс замер. А затем заскрипел, завыл, приводя хозяина в чувство.

-Не дергайся, Шекс! Твой симбиот в отключке. Так что мы можем поболтать без свидетелей. Итак. Что вы задумали?

-Ничего, Страж!

-Так… Значит то, что я Страж ты знаешь. Откуда? Кто такой болтливый?

В горле у сутулого забулькало, словно Шекс думал заплакать. Шексы они вообще одни из самых мелких, слабеньких. В большие драки не лезут. Подселяются тихо и к таким же тихоням, как и они сами. На кражи подбивают долго, словно сомневаясь. От того симбиот приличное время мучается сомнениями. А совершив первую кражу, как правило, потом раскаиваться. Но затем, почувствовав свою безнаказанность, начинает наглеть. Хверды ведь тоже развиваются, эволюционируют. Они, кусочки души давно ушедшего человека, хотят восполнения. И потому ищут себе хозяина, с которым бы ему было бы комфортно. С этим хозяином он проходит путь своего развития до более высших форм своего существования. Шекс может переродиться в Сайласа. Сайлас в Урба. Для всех Хвердов есть желанная, но такая малодостижимая мечта: стать Хвердом четвёртого, а лучше пятого уровня. Жаль только что при такой эволюции порока собственная душа человека страдает. И умирая, она превращается в очередного Хверда. Вот такая карусель. Ни слезть с неё, ни толком покататься. Вот и сейчас передо мной мелкий Шекс, а скалится словно Сайлас. Амбиции у него, поганца…

20
{"b":"840354","o":1}