Литмир - Электронная Библиотека

– Я никогда не видела в жизни настоящего убийцы, – воскликнула леди Алисия. – Интересно было бы взглянуть в его глаза. Неужели они подобны глазам обычного человека?

– Не болтай ерунды, Алисия! – снова строго прервала её тетушка.

– А что бы вы хотели увидеть в глазах убийцы, миледи? – спросил инспектор Гуд.

– Следы глубоко скрытого порока и …. – Алисия не нашлась, что сказать дальше и осеклась.

– Порока? – произнес инспектор Гуд. – Вот этого я не наблюдал в их глазах, хотя много раз смотрел в глаза убийц. И я видел в них страх!

– Но это потому, что вы смотрели в них уже после того, как они были изобличены. Это совсем не то, – возразила леди Алисия инспектору Гуду.

– А что это у нас мистер Мартин молчит? – баронесса обратилась к Джеральду. – Хотелось бы услышать мнение настоящего знатока преступлений.

– Я совсем не знаток в этой области, миледи, – спокойно ответил майор. – По роду своей деятельности я никогда не сталкивался с преступниками и не имел возможности смотреть в их глаза.

– Мистер Мартин, как и все сыщики, скромничает, – баронесса пропустила мимо ушей его заявление. – Мы здесь в Англии слышали о ваших успехах, майор. Если человек вернувший «Гвалиорскую звезду» ничего не знает о преступлениях и преступниках, то кто же знает?

– Тем более что мистер Мартин видел настоящих убийц. Тех, кто не чета нашим английским дилетантам, – сказала мисс Лэнг.

– О чем это вы, мисс Лэнг? – спросила леди Челси.

– О кровавом культе богини Кан-Кали! – сказала Джессика. – Ведь в своих поисках «Звезды Гвалиора» мистер Мартин столкнулся с этим страшным братством убийц! А тот, кто видел убийц Кали, кое-что про это знает.

Майор Мартин был поражен осведомленностью журналистки. Хотя чего было удивляться? Это была знаменитая мисс Лэнг!

– Мистер Мартин! – произнесла леди Челси. – Вы видели слуг Кан-Кали? Расскажите!

– Да, мистер Мартин! – поддержала леди Челси мисс Пирс. – Расскажите!

– Вы слышали о том, что значит имя Кали, мисс? – спросил Джеральд Мартин.

– Нет, майор, – ответила мисс Пирс. – А что оно значит?

– Темная. Эта богиня символ разрушения. Индусы говорят: «Кали ужасная разрушительница времени, темная Шакти бога Шивы». Изображают Кали в виде четырехрукой женщины. В верхней левой руке она держит окровавленный меч, в нижней левой голову демона. Верхней правой рукой Кали творит заклинание, которое прогоняет страх, нижней правой благословляет к исполнению желаний. Шею Кали украшает ожерелье из человеческих черепов. На её поясе отрубленные человеческие руки.

– Но это легенды мистер Мартин, – сказала леди Челси. – А что было в действительности?

Майор ответил:

– В Индии до сих пор существует секта тугов, миледи. Туги это фанатики, которые посвятили себя богине мести и смерти. В Гвалиоре была такая секта, и я с ней имел дело.

– Туги – это значит душители? – спросил Максимилиан Уэлсли.

– Самая распространенная секта среди тугов это действительно душители. Они душили жертвы румалами, особыми платками с утяжелителями на концах. А затем закапывали трупы или сбрасывали их в колодец.

– Как жутко, мистер Мартин! – сказала баронесса Хердет.

– Майор говорит правду, – сказал полковник Монтгомери. – Я сам в молодости, будучи еще капитаном драгунского полка, немало ловил этих мерзавцев по приказу генерал-губернатора лорда Бентли. Душители самые мерзкие из тугов.

– А есть и другие? – спросила мисс Пирс.

– Кинжальники, мисс, – ответил полковник. – Майор столкнулся в Гвалиоре именно с ними. Они наносят своим жертвам удары кинжалом точно в затылочную ямку.

– А почему именно так, майор? – спросил младший Уэлсли Ричард.

– При такой ране крови нет, мистер Ричард, – ответил Мартин. – У тугов-кинжальников количество пролитой крови влияет на последующую реинкарнацию.

– И вы их видели? – спросила мисс Пирс.

– Видел, мисс. И не раз. Но это плохая история для молодой девушки.

Сэр Рональд Пирс поддержал Мартина:

– Майор прав, Летиция.

– Но мы начали этот разговор, отец! И что такого, если майор нам расскажет?

– Поддерживаю! – сказала леди Алисия Челси. – Я и сама кое-что читала о тугах, но вот встречаться не приходилось.

– Читала, Алисия? – мисс Пирс посмотрела на молодую женщину.

– Но я читала о тугах-отравителях. Майор и полковник о них не упомянули.

– Это от того, что таких мало, – сказал полковник граф Монтгомери. – В основном встречаются душители, реже кинжальники. Отравители совсем редко.

– Но они есть? – спросила леди Челси.

– Да, миледи, – согласился майор Мартин.

– Мистер Мартин, еще не имел возможности проявить свой талант сыщика в Англии, – высказалась Джессика Лэнг, думая сменить тему разговора.

Майор посмотрел на Джессику и не стал возражать более. Это было пустой тратой времени. Общество хотело видеть здесь сыщика, а не майора британской армии, и не принимало никаких отговорок.

Глава 4

Удар кинжальника: первая жертва

Квинсберри. Утро. 9.20.

Следующий день в Квинсберри начался как обычно. Утром каждый занимался своими делами, и джентльмены и леди встретились только за легким завтраком.

За ночь ничего плохого не произошло и все гости и хозяева были живы и здоровы. Лорд Артур готовил охоту на лис и постоянно повторял, что скоро почтенное общество позабудет мрачные разговоры о преступниках и преступлениях.

– Никогда в Ягоде королевы гостям не давали скучать! – заявлял он. – И еще никто не смог испортить этот праздник! И ничего у них не получится и в этот раз!

– Я так и думал, что это все пустое, – сказал барон Реглан. – Эти угрозы в анонимном письме.

– Кто-то позавидовал охоте лорда Артура, – сказал сэр Рональд Пирс. – Таких лошадей собак нет ни у кого в графстве. И я намерен показать свое умение. А вы, барон?

– Я? – Реглан посмотрел на Пирса. – Я слишком стар для охоты. Займусь делами.

– Новый контракт «Звезды Юга»?

– Он самый, сэр Рональд. Дела прежде всего.

– А я сяду на коня и покажусь в новом костюме для верховой езды! – заявила леди Челси.

– И я! – сказала вслед за ней мисс Пирс.

***

Милорд Уэлсли приказал готовить охоту, которая была назначена на послезавтра, и это вызвало решительные возражения инспектора Бакенбери Гуда. Полицейский считал, что охота идеальное место для совершения преступления и пытался внушить милорду Морнингтону, что преступник, если такой имеется, именно там и нанесет свой удар. Но Артур Уэлсли был упрям, и переубедить его было невозможно. Квинсберри без знаменитой охоты – не Ягода королевы!

– Мистер Гуд, вы ведь не знаете, отчего это место имеет такое название – Ягода королевы. Некогда в здешних местах побывала сама королева Елизавета Тюдор.

– Неужели, милорд?

– Именно так, инспектор.

– Это интересно, милорд.

– Кстати, инспектор, а вы, хорошо держитесь в седле? – Уэлсли бросил на низкую фигуру полицейского снисходительный взгляд.

– Вполне сносно, милорд. В молодые годы я начинал службу в кавалерии.

– Вот как? – удивился лорд Артур. – Никогда бы не подумал.

– У вас хорошие собаки, милорд?

– Лучшие во всем графстве! Скажу без хвастовства!

– А как далеко располагается псарня, милорд?

– Довольно далеко от Квинсберри. Фоксхаунды слишком шумные, инспектор. Они необычайно подвижны и выносливы. А у меня порода, выведенная еще самим Хьюго Мейнелом из Кворндорн холла.

– Там много слуг?

– На псарне? Шесть человек. Все они отменные специалисты. Этот обычай завел еще мой отец. Тоже могу сказать и конюшнях. У меня работают два тренера и шесть конюхов. Есть даже бывший жокей, но он постоянно живет в деревне.

– А эти слуги часто бывают в замке, милорд?

– Некоторые живут в восточном крыле. Там помещения для обслуги. Один из тренеров и два конюха, если не ошибаюсь.

– А другие работники конюшен?

9
{"b":"839281","o":1}