Литмир - Электронная Библиотека
A
A

<p>

Это уход антиискусства, возрождение формы. И вместе с этим мы находим новое выражение изначально подрывных качеств эстетического измерения, особенно красоты как чувственного проявления идеи свободы. Восторг красоты и ужас политики; Брехт сжал это в пяти строках:</p>

<p>

 </p>

<p>

Внутри меня идет борьба между</p>

<p>

Восторг от цветущей яблони и ужас от речи Гитлера. </p>

<p>

Но только последнее заставляет меня сесть за стол</p>

<p>

 </p>

<p>

(Перевод: Рейнхард Леттау)</p>

<p>

 </p>

<p>

Образ дерева по-прежнему присутствует в стихотворении, которое «подкрепляется» речью Гитлера. Ужас того, что есть, знаменующий момент творения, является источником стихотворения, воспевающего красоту цветущей яблони. Политическое измерение остается приверженным другому, эстетическому измерению, которое, в свою очередь, приобретает политическую ценность. Это происходит не только в творчестве Брехта (который уже считается «классиком»), но и в некоторых радикальных песнях протеста сегодняшнего или вчерашнего дня, особенно в текстах и музыке Боба Дилана. Возвращается красота, возвращается «душа»: не та, что в еде и «на льду», а старая и подавленная, та, что была в Лжи, в мелодии: cantabile. Это становится формой подрывного содержания, не как искусственное возрождение, а как «возвращение репрессированных». Музыка, в своем собственном развитии, доводит песню до точки восстания, где голос, в слове и высоте, останавливает мелодию, песню и превращается в протест, крик.</p>

<p>

Соединение искусства и революции в эстетическом измерении18, в самом искусстве. Искусство, которое стало способным быть политическим даже при (кажущемся) полном отсутствии политического содержания, где не остается ничего, кроме стихотворения — о чем? Брехт совершает чудо, заставляя самый простой обычный язык говорить невыразимое: стихотворение вызывает, на исчезающий момент, образы освобожденного мира, освобожденной природы:</p>

<p>

 </p>

<p>

Влюблённые</p>

<p>

 </p>

<p>

Посмотрите на эти краны в их широком размахе!</p>

<p>

Видишь, как облакам дано быть на их стороне</p>

<p>

Путешествовал с ними уже тогда, когда они ушли</p>

<p>

Одна жизнь, чтобы перелететь в другую жизнь.</p>

<p>

На той же высоте и с той же скоростью</p>

<p>

Оба кажутся просто на стороне друг друга.</p>

<p>

Чтобы журавль мог поделиться с облаком</p>

<p>

Прекрасное небо, по которому они ненадолго пролетают</p>

<p>

Что ни один из них не может задерживаться здесь дольше</p>

<p>

И не видят ничего, кроме раскачивания</p>

<p>

Другого на ветру, который оба чувствуют</p>

<p>

Теперь лежат рядом друг с другом в полете.</p>

<p>

Если только они не погибнут и останутся друг с другом</p>

<p>

Ветер может привести их в небытие</p>

<p>

Их можно изгнать из любого места</p>

<p>

Где грозит дождь и раздаются выстрелы</p>

<p>

Ничто не может коснуться ни того, ни другого.</p>

<p>

Таким образом, под маленькими изменяющимися светилами солнца и Луны</p>

<p>

Они летят дальше вместе, потерянные и принадлежащие друг другу.</p>

<p>

Куда ты, ты?— Никуда. Подальше от кого?—От всех.</p>

<p>

Вы спрашиваете, как долго они вместе?</p>

<p>

Короткое время. И когда они расстанутся друг с другом? Скоро.</p>

<p>

Так, кажется, влюбленные черпают силу в любви.</p>

<p>

 </p>

<p>

(Перевод Инге С. Маркузе)</p>

<p>

 </p>

<p>

Образ освобождения — в полете журавлей по их прекрасному небу с облаками, которые сопровождают их: небо и облака принадлежат им — без господства и господства. Образ заключается в их способности убегать из мест, где им угрожают: от дождя и винтовочных выстрелов. Они в безопасности до тех пор, пока остаются самими собой, полностью друг с другом. Образ исчезает: ветер может унести их в небытие — они все равно будут в безопасности: они перелетают из одной жизни в другую. Время само по себе больше не имеет значения: журавли встретились совсем недавно, и они скоро расстанутся друг с другом. Пространство больше не является пределом: они летят в никуда, и они бегут от всех, от всех. Конец — это иллюзия: кажется, что любовь дает длительность, покоряет время и пространство, избегает разрушения. Но иллюзия не может отрицать реальность, которую она вызывает: журавли в своем небе, со своими облаками. Цель — это также отрицание иллюзии, настаивание на ее реальности, реализация. Эта настойчивость заложена в языке стихотворения, который является прозой, становящейся стихом и песней посреди жестокости и коррупции из Нецештадта (Махагонни) — в диалоге между шлюхой и бомжом. В этом стихотворении нет ни одного слова, которое не было бы прозой. Но эти слова соединяются в предложения или части предложений, которые говорят и показывают то, чего обычный язык никогда не говорит и не показывает. Кажущиеся «протокольные утверждения», которые, кажется, описывают вещи и движения в непосредственном восприятии, превращаются в образы того, что выходит за рамки любого непосредственного восприятия: полета в царство свободы, которое также является царством красоты.</p>

24
{"b":"836544","o":1}