Magd f =, Mägde служанка, батрачка.
Magdeburg п Магдебург.
Mägen т -s, — желудок.
Mägen||drücken п -s боль под ложечкой; -^geschwür п -(e)s, -е язва желудка; -^krampf rn -(e)s, -krampfe колики
mäger 1) худой, тощий; 2) скудный; 3) снятой (о молоке).
Magnet т -(e)s и -еп, -е и -еп магнит.
Mahagoni n -s красное дерево.
Mahd f =, -en сенокбс, косьба.
Mähdrescher m -s, = комбайн.
mähen vt косить.
Mäher tn -s, = косарь
Mahl n -(e)s, -e и Mähler обед, трапеза, пир
mahlen (part II gemahlen) vt молоть.
Mähl||stein tn -(e)s, -e жёрнов; -^.zahn m -(e)s, -zähne коренной зуб.
Mahlzeit f = , -en еда (обед, ужин)', -^1 а) приятного аппетита!; на здоровье’; б) разг здравствуйте’, прощайте’ (приветствие в обеденное время).
Mähmaschine f =, -п косилка.
Mähne f — , -n грива.
mahnen vt 1) (an A, wegen D) напоминать (о чём-либо); 2) предостерегать; 3) (zu D) призывать (к че- му-л ),
Mähre f -п кляча.
Mai m -(e)s и — май.
Maid f =, -en поэт, дева, девушка.
Maiglöckchen n -s, = ландыш.
Mailand n Милан.
Main tn -(e)s Майн.
Mais tn -es, -e кукуруза, маис.
Majestät f =, -en 1) величие, 2) Ihre ваше величество (титул).
majestätisch величественный.
majorenn совершеннолетний
Majorität f =, -en cm. Mehrheit.
Makel tn -s, = (позорное) пятно
makellos безупречный.
mäkeln vt придираться; привередничать.
Mäkler, Mäkler m -s, =
1) привередник; придира;
2) маклер.
Makrele f =, -n макрель, скумбрия.
mal 1) раз; zwei zwei ist vier дважды два—четыре, 2) разг. (сокр. от einmal) -ка; sag ^.1 скажи ка’
Mal I п -(e)s, -е раз; mit einem -^е сразу; ein -w über das ändere раз за разом; то и дёло.
Mal II и -(e)s, -е и Maler 1) знак, признак, 2) родимое пятно.
Malaria f — малярия.
malen ut рисовать, писать красками.
Mäler m -s, = 1) живописец, художник, 2) маляр.
Malerei f =, -ей живопись.
malerisch живописный.
Malheur [ma'lo.r] n -s, -e и -s неприятность.
malträtieren vt дурно обращаться (с кем-л), третировать (кого-л ).
Malz п es солод
man 1 proti indef (отдельным словом не переводится', употр. только в N sg, G
eines, D einem, A einen), sagt говорят; braucht нужно; nehme возьмите, wie liest dieses Wort? как читается это слово?
man II prtc разг, только; er soll es versuchen’ пусть только попробует!
manch pron indef (tn mancher, f manche, n manches, pl manche) иной, иная, иное, иные; —е Leute некоторые, мнбгие; -^es многое; ^es Mal иногда; не раз; so -^es Jahr в течение многих лет.
mancherlei разный, раз личный.
manchmal иногда.
Mandel f ~, -n 1) миндаль; 2) анат. миндалина, миндалевидная железа
Mangan п -s марганец.
Mängel m -s, Mängel 1) (an D) недостаток (в чём-либо), отсутствие (чего-л.) \ aus an Mitteln за недостатком средств; 2) недостаток, дефект; Vorzüge und Mängel преимущества и недостатки; 3) нужда, бедность.
Mangelbrett п -(e)s, -er скалка, валёк.
mangelfrei безупречный.
mangelhaft недостаточный, дефицитный; неудовлетворительный.
mangeln I vi, vimp недоставать, не хватать; es mangelt mir an nichts я ни в чём не нуждаюсь.
mangeln II vt катать (бельё).
mangels präp (G) за недостатком.
Manie f =, niien мания.
Manier f =, -en манера.
manierlich учтивый, благовоспитанный.
Manko n -s, -s недочёт, дефицит.
Mann tn -(e)s, Männer 1) мужчина; 2) человек (не склоняется после числа); hündert сто человек; 3) муж; 4) pl Leute рабочий; солдат; <ф> er ist ein von Wort он хозяин своегб слова; ап плечом к плечу; mit und Maus все до одного.
männbar возмужалый, взрослый.
Männchen п -s, = 1) человечек; 2) самец (у животных) .
Männesalter п -s зрелый возраст.
mannhaft мужественный, доблестный.
mäniiig||fach, ^faltig разнообразный.
männlich 1) мужской; 2) мужественный
Mannschaft f =, -en 1) воен, рядовой состав; 2) спорт, команда; 3) экипаж (судна)
mannshoch высотой в человеческий рост.
Männs||person f ==, -en разг, мужчина; —• zücht f = дисциплина.
Mannweib п -(e)s, -er мужеподобная женщина.
Manöver [-vor) n -s, = 1)
воен маневры, 2) манёвр, хитрость.
Manschette f =,-n манжета.
Mantel tn -s. Mäntel 1) пальто, плащ; шинель, 2) покров, личина; 3) тех кожух, корпус; оболочка, покрышка; <0 den nach dem Winde hängen держать нос по ветру.
Manuskript п -(e)s, -е рукопись.
Mappe f =, -п папка; портфель.
Märchen п -s, = сказка, märchenhaft сказочный. Marder m -s, = куница.
Mari enkäfer tn -s, = божья коровка.
Marine f =, -n (военно-) морской флот.
Mark I n -(e)s 1) костный мозг; 2) бот. сердцевина; <0> er hat in den Knochen он храбр; es geht (dringt) einem durch — und Bein (это) пронизывает его насквозь (о боли); перен (это) берёт за живое.
Mark II f = , -еп граница, рубеж; пограничная область.
Mark III f =, = марка (денежная единица); der Deutschen Notenbank (сокр MDN) марка Немецкого национального банка, марка ГДР; Deutsche (сокр DM) германская марка, марка ФРГ.
markant видный, выдающийся; характерный
Märke f -n 1) марка (почтовая); 2) (контроль
ный) номер; 3) клеймб, знак; 4) сорт.
markieren I. vt I) отмечать; ставить клеймб, обозначать; 2) подчёркивать, выделять; 3) разг, притворяться. 2. vi делать стойку (об охотничьей собаке).
markig крепкий; мощный.
Markt tn -(e)s, Märkte базар, рынок.
Märkt||halle f —, -n крытый рынок; рыночный павильон; — schreier m -s, = шарлатан; -^tasche f -n сумка для продуктов; ^.weib n -(e)s, -er рыночная торговка.
Märmarameer n -es Мраморное море.
Märmor tn -s, -e мрамор.
marode утомлённый, усталый, разбитый.
Marone f =, -n баштан (плод).
Marotte f =, -n причуда, каприз
Marsch I m -es, Märsche поход, переход; марш.
Marsch II f =, -en плодородная низменность (у реки, у моря).
marschieren vi (s, h) маршировать; идти.
marschig болотистый.
Marschroute (-ru.to] f =, -n маршрут.
Marter f =, -n мука, мучение; пытка.
martern 1. vt мучить, истязать, пытать; 2. sich терзаться.
martialisch воинственный; бравый.
Märtyrer m -s, = мученик.
Martyrium n -s, -rren мученичество.
Marünke f =t -и крупноплодная слива.
Marxismus tn = марксйзм.
Marxist m -en, -en марксист.
März tn = и -es, -e март.
Masche f =, -n петля.
Maschine f ==, -n машина, механизм.
Maschinen||bau m -(e)s машиностроение; ^fabrik f =, -en машиностроительный завод; -^gewehr n -(e)s, -e пулемёт; ^kanone f =, -n автоматическая пушка.
maschinenmäßig механический; машинный.