landfremd чужой, чужеземный.
Länd||gericht n -(e)s, -eземельный суд (в Германии)' ^haus п -es, -häuser загородный дом, дача; ^hunger tn -s земельный голод; ^kabel п -s, — подземный кабель; -к. karte f =, -n гео- графйческая карта.
landläufig принятый (распространённый) в данной стране.
ländlich сельский, деревенский.
Land Umacht f =, -machte 1) континентальная держава; 2) воен, сухопутные силы; ^mann tn -(e)s, -leute крестьянин; -^messer tn -s, = землемер; -^mine f =, -n фугас; -^partie f =,-tiien пикник; regen m -s, = затяжной дождь; Trichter tn -s, = судья в земельном суде (в Германии); ^rücken т -s, = возвышенность.
ländsässig проживающий в данной местности.
Landschaft f = , -en 1) страна; край; 2) ландшафт, пейзаж, вид.
Landschafter т -s, = пейзажист.
Landsitz tn -es, -е поместье.
Ländsllmann tn -(e)s, -leute земляк, соотечественник; ^.rnännin f =, -neu землячка, соотечественница;
mannschaft f =, -en землячество.
Länd||spitze f -n мыс; -^.straße f =, -n просёлочная дорога, шоссе;-^Streicher tn -s, = бродяга; ^strich tn -(e)s, -e местность; — stück n -(e)s, -e земельный участок; sturm tn -(e)s воен. ландштурм (ополчение второго разряда в бывшей германской армии); -^.truppen pl сухопутные войска.
Landung f =, -en 1) высадка, выгрузка; 2) ав. приземление, посадка; 3) воен. десант.
Landungsort tn -(e)s, -е, — platz tn -es, -platze пристань; воен, место высадки десанта; -^steg tn -(e)s, -е сходни, мостки; -^truppen pl десантные части.
landwärts к земле; к берегу.
Ländllweg т -(e)s, -е просёлочная дорога; ^wehr f = воен, ландвер (ополчение первого разряда в бывшей германской армии); -^wirt т -(e)s, -е сельский хозяин; фермер; ^wirtschaft f = сельское хозяйство.
landwirtschaftlich сельскохозяйственный.
Landzunge f =, -п геогр. коса, мыс.
lang (сотр länger, superl längst) а 1) длинный; 3 Meter длиной в 3 метра; 2) долгий; продолжительный; auf -^е Zeit надолго; vor ^-en Jähren давным-
-давно; vor nicht ->~er Zeit недавно; -^e (längere) Zeit (hindürch) в течение долгого времени; auf -^е Zeit надолго, на долгое время.
läng(e) adv долго, долгое время; zwei Jähre lang в течение двух лет; (noch) — nicht (ещё) далеко не; schon уже давно.
Länge f =, -n 1) длина; протяжённость; der nach в длину; 2) продолжительность; auf die — (на)дбл- го, (на) долгое время; 3) геогр. долгота; (sich) in die ~ ziehen затягивать(ся)
längen 1. vi 1) доставать, ich längte nach dem Teller я протянул руку за тарелкой; 2) быть достаточным, хватать; 2. vt давать, протягивать; ф j-m eine -v, дать пощёчину кому-л.
Längen||einheit f =, -en единица длины; -^.grad tn -(e)s, -e геогр. градус долготы; kreis т -es, -е меридиан; ^maß п -es, -е мера длины.
Läng(e)weile f — и Längenweile скука; aus — (Längerweile) со скуки.
Langfinger tn -s, = разг. вор(йшка).
langfristig долгосрочный; jährig долголетний.
länglich продолговатый.
Langmut f — долготерпение, снисходительность.
langmütig терпеливый, снисходительный.
längs präp (D, G) вдоль, langsam медленный.
Langschläfer tn -s, = разг. соня.
längsichtig см. längfristig.
Längsschnitt tn (e)s, -e тех. продольное сечение.
längst 1. а 1) самый длинный; 2) сймый долгий; 2. adv очень давно; с давних пор; von her давнишний; das ist nicht erwiesen это далеко не доказано.
längstens не дольше как...; не позднее чем...
längstielig 1) с длинным стеблем; 2) нудный; медлительный.
längweilen vt надоедать; sich скучйть.
längweilig скучный.
längwierig длительный, затяжной.
Lanze / ==, -п копьё, пика.
lapidär лапидарный, сжатый (о стиле).
Lappäliie f =, -п пустяк, мелочь.
Läppen tn -s, = тряпка.
läppisch 1) пошлый; 2) нелепый.
Lärche f -n лиственница.
Lärm tn -(e)s шум; суматоха, тревога; <ф> Schlägen бить тревогу; viel — um nichts много шуму из ничего.
lärmen vi шуметь.
Lärve f =, -n 1) MäcKa, личина; разг, лицо; 2) личинка.
las см. lesen*.
lässen* 1. vt 1) оставлять; 2) бросать, переставать;
das Rauchen бросить ку рйть; 2. vi (von D) отказываться (от чего-л.)\ er kann von ihm nicht он не хочет с ним расстаться, 3. с модальным значением 1) давать (возможность), позволять, велеть, заставлять; sich etw. machen ~ заказать (заставить сделать); sich rasieren побриться (в парикмахерской), 2): laß(t) uns gehen! пойдём (те)!; О laufen отпускать (на свободу); das läßt sich denken можно себе представить; sich sehen показываться; sich etw. gefallen — терпеть, сносить что-л.; j-n nicht aus den Augen не спускать глаз с когб-л.; das muß man ihm этого нельзя у него отнять; sich (D) Zeit не торопиться, im Stich бросать на произвол судьбы.
lässig 1) небрежный, неряшливый; 2) медлительный, вялый
läßt см. lassen*.
Last f = , -en 1) ноша; груз; 2) тягость, бремя; О j-m zur fällen быть ко- му-л. в тягость; zu -^еп des Käufers за счёт покупателя; j-m etw. zur legen ставить кому-л. что-л. в вину.
Lastauto п -s, -s см Lastkraftwagen.
lasten vi (auf D) тяготеть (над кем-л.).
Läster n -s, = порок.
lasterhaft порочный; развращённый.
Lästermaul п -(e)s, -mäuler разг, клеветник.
lästern vi (auf, wider, gegen А} злословить, клеветать (на кого-л.).
lästig тягостный.
Läst||kahn m -(e)s, -kähne баржа; ^.kraitwagen tn -s, = грузовйк, грузовой ав- томобйль; -^schiff п -(e)s, -е грузовое судно; -^tier п -(e)s, -е вьючное животное.
Lasur f =, -еп глазурь, lasurblau лазоревый.
Latein п -s латынь.
lateinisch 1. а лагйнский;
2. adv по-латыни.
latent скрытый.
Laterne f =, -п фонарь.
Latrine f =, -n отхожее мёсю; выгребная яма.
latschig неуклюжий, неповоротливый.
Latte f =, -п планка, рейка.
Latz tn -es, Lätze 1) лацкан; 2) нагрудник.
lau 1) тепловатый; 2) равнодушный, индифферентный.
Laub п -(e)s листва, зелень.
Laube f =, -n 1) беседка; 2) лёгкая летняя постройка, павильон.
Läub||fall m -(e)s листопад, frösch tn -(e)s, -frösche квакша (лягушка).
laublos без листьев, без- лйстный.
Läubllsäge f =, -п лобзик; -^wald tn -(e)s,-wälder
лиственный лес; -^werk n -(e)s, -e cm. Laub.
Lauch m -(e)s, -e лук.
Lauer f = засада; О auf der sein (liegen) подстерегать, подкарауливать; sich auf die legen засесть в засаду.
lauern vi (auf А) ожидать с нетерпением, поджидать, подстерегать (кого-л.).
Lauf т -(e)s, Läufe 1) бег, ход; im vollen ^e бегом; 2) течение; движение; im ~е einer Woche в течение недели; 3) ствол (огнестрельного оружия)} <0> den Dingen ihren (freien) lassen предоставить события их собственному течению.
Läuf||bahn f =, -en 1) спорт, беговая дорбжка; 2) поприще; карьера; -^band п -(e)s, -bänder конвейер; -^brief m -(e)s,-е циркуляр; -^brücke f =, -n сходни; ^bursche m -n, -n мальчик на побегушках, рассыльный laufen* vi (s) 1) бегать;