Dänin f =, -nen датчанка.
dänisch датский.
dank (D, G) благодаря.
Dank m -(e)s благодарность; vielen большое спасибо!; <£> Gott sei -xJ слава богу!
dankbar благодарный, признательный.
Dankbarkeit f = благодарность.
danken 1. vi благодарить; danke schön большое спасибо; 2. vt (D) быть обязанным (чем-л. кому-л.).
dann тогда, потом, затем, О und wann порою, изредка.
daran о (б) (э)том; к (э)тому; es ist nichts ,
это ничего ие стбит; §то пустяки; ich bin übel -х, мне приходится туго, мой дела плохи.
darän||gehen* vi (s) браться за дёло; — kommen* vi (s) быть на очереди; -х-liegen* vi-. es hegt mir viel daran (zu)... для меня бчень важно...; -х. setzen vt-. alles — setzen приложить все силы.
darauf 1) на (5) то; на (э)том; к бтому; 2) после (э)тогб, затем; ein Jahr -х- год спустя; das Jahr -ч, следующий год; О ich gebe viel я придаю этому большбе значение; er versteht sich он это дёло знает; es kommt ап... (это) зависит от того...
daräuf||gehen* vi (s) 1) тратиться; es geht viel Zeit daräuf на это трёбуется много времени; 2) погибать; er ist daräufgegangen он погиб; -х. kommen* vi (s) вспомнить, припомнить, wie kommen Sie daräuf? откуда вы это взяли?
daraus из (э)тогб, отсюда; О ich kann nicht klug -х. werden я не могу этого понять; er macht sich nichts -w бто ему нипочём.
darben vi терпеть нужд^.
därbieten* vt подносить, предлагать; sich представляться.
därbringen* vt подносить; приносить (жертву).
Dardanellen pl Дарданеллы.
d(a)rein туда, внутрь. d(a)rein||finden* sich свыкнуться, примириться с положением; ^mischen sich вмешиваться (во что-л.)\
reden vi вмешиваться (в разговор).
darf см. dürfen*.
d(a)rin в этом; тут, там внутри; в этом отношении
d(a)nnnen внутри därlegen vt излагать;
объяснять.
Därleh(e)n п -s, «= заем, ссуда.
Darm m -(e)s, Därme анат. кишка.
Därm || grimmen n -s kö лики; ~Verschlingung f =, -en заворот кишок; ^Verstopfung f -en запор därreichen vt подносить, подавать.
darren vt сушить; обжигать.
därstellen vt 1) изображать; представлять; 2) излагать, описывать; 3) исполнять (роль); sich представляться, являться
darstellend изобретательный; -^е Geometrie начертательная геометрия.
Darsteller m -s, = испол китель (роли).
Darstellung f = , -en 1) изображение; 2) театр, исполнение, игра.
d(a)rüber 1) над этим; об этом; 2) сверх (э)гого, больше; hinaus сверх этого; geht nichts лучше этого нет ничего
d(a)rum 1) вокруг этого,
2) за Зто, ради этого; поэтому; О es handelt sich daß... дело идёт о том, чтобы...; es ist mir sehr
zu tun для меня это очень важно.
d(а)runter 1) под 5тим (тем); 2) среди них, в том числе; 3) меньше, ниже; дешевле; 4) от этого.
das см. der.
däsein* vi (s) быть на- липб; присутствовать.
Däsein п -s бытиё; существование.
daselbst тут же, там же. das heißt (сокр. d. h.) то
есть (сокр. т. е.).
dasjenige см. derjenige.
daß что; чтобы; ohne ~ без тогб, чтобы; als для того, чтобы.
dasselbe см. derselbe.
dästehen* vi стоять, находиться; О wie steht er nun da? каково ему те- пёрь?,
datieren 1. vt датировать; ставить дату; 2. vi относиться к... (какому-л. в ре* мени).
Dativ m -s. -е грам. дательный падёж.
Dattel f =, -п финик.
Datum п -s. Daten дата, число; pl данные.
Dauer f = продолжительность; auf die на продолжительное время, на- дблго.
Dauerfeuer п -s воен непрерывный ОГОНЬ; длительный обстрёл.
dauerhaft 1) прочный; долговечный; 2) добротный (о материале).
Däuerlauf m -(e)s, -laufe бег на длинные дистанции
dauern I vi длиться, продолжаться.
dauern II vimp- es dauert mich мне жаль.
dauernd 1. а длительный, прочный, 2. adv надолго, постоянно.
Däuer|| proviant m -(e)s, -e непбртящиеся продукты, консервы; — wellen pl шестимесячная завивка, перманент.
Däugava [-va:] f = Даугава
Daumen tn -s, = 1) большой палец (руки); 2) тех. кулак, палец
daumenbreit шириной в большой палец.
Daune f ==, -п пушинка; pl пух.
Daunenbett п -(e)s, -en пуховик.
davon от (э)тогб; о (б) (э)том; was habe ich какая мне от этого польза?; weg -х.1 руки прочь’, nichts mehr ни слова больше об этом?; О er lief auf und его и след простыл.
davön* отдел глаг. приставка, переводится приставкой у' или наречием прочь-, в сложных глаголах указывает на удаление: davonlaufen.
davon || bleiben* vi (s)
оставаться в стороне, воз
держиваться; -^.bringen* vt: nichts als das Leben ^bringen спасти только жизнь; -^.kommen* vi (s) 1) уходить; 2) уцелеть; <> mit heiler Haut ^kommen счастливо отделаться; ^machen, sich разг, улизнуть, удрать; -^.tragen* vt уносить; О eine Krankheit ^-tragen заболеть; den Sieg tragen одержать победу, davor перед этим; от (э)тогб; этим; (э)тогб.
dawider против.
dazu 1) на это, к этому, для этого; 2) сверх (э)тогб, кроме (э)тогб; к тому же; <> wie kommst du как ты добился этого?; как ты смеешь?
dazu? отдел, глаг. приставка, указывает на добавление, присоединение: dazükommen.
dazu || geben* vt добавлять; -^gehören vi принадлежать; относиться (к че- му-л.)\ -^kommen* vi (s) подходить; присоединяться; dazu kommt noch... к этому ещё надо добавить.
d&zumal в то время, тогда.
dazwischen 1) мёжду этим, между тем; 2) временами.
dazwfschenkommen* vi (s) препятствовать; перебивать; вмешиваться.
Dazwischenkunft f =, -künfte вмешательство.
dazwischenllreden vi прерывать; вмешиваться (в
разговор); -^treten* vi (s) вступаться; вмешиваться.
DDR Deutsche Demokratische Republik ГДР Германская Демократическая Республика.
Debatte f =t -n спор; прения.
Debüt [-'by:] n -s, -s дебют
dechiffrieren [-fi-] vt расшифровывать.
Deck n -(e)s, -e и -s 1) палуба; 2) империал (омнибуса); 3) ав. несущая поверхность, крылб.
Deck||adresse f =, -п условный адрес; ^.bett п -(e)s, -еп перина (употребл. вместо одеяла).
Decke f —, -n 1) покрышка; одеяло; скатерть; 2) покров (снежный); 3) потолок; 4) дека (скрипки); О unter einer stecken быть заодно; man muß sich nach der strecken погов. по одёжке протягивай нбж- ки.
Deckel tn -s, = 1) (по-) крышка, обёртка; 2) карниз.
decken vt 1) покрывать, накрывать; крыть (крышу); 2) закутывать, укрывать; 3) прикрывать (отступление), защищать; 4) покрывать (расходы); sich совпадать (о треугольнике; об интересах).
Deck ||mantel tn -s, -mäntel покров; О ünter dem ~ der Freundschaft под личиной (маской) дружбы;
^.name tn -ns, -n псевдоним.
Deckung f =, -en прикрытие, укрытие; зашита.
Defätist tn -en, -еп пораженец.
defekt дефектный, испорченный.
defensiv оборонительный.
Defensive [-va] f =, -n оборбна.
definieren vt определять.
Definition f =, -en определение.
Defraudant [-fro-J m -en, -en растратчик; обманщик.
defraudieren [-fro-] vt совершать растрату; обманывать.