– Это никак не относиться к тому, что мы должны рассказать правду!
ЭмКей иногда приходила в сознание, но разум снова накрывало пеленой, и она погружалась в сон. Моментами, девушка слышала крики и ругань за стеной. Но не могла разобрать, кто это говорил.
– Я смею предположить, что она никогда не болела?
– Нет, а при чём здесь это? К чему ты клонишь?
– Насчёт этого вы легко могли ей соврать, будто у неё прекрасный иммунитет… А как Вы объясните разбитую голову, от которой спустя два часа даже шрама не осталось?!
– Мы можем сказать, что ей всё приснилось… Потеряла сознание в парке! Если ты хочешь, скажем, что это мы принесли её домой, чтоб не впутывать тебя.
– Серьёзно? Она в это поверит?
– А почему нет? Как раз в доказательство есть то, что на ней нет побоев.
– Вам должна быть стыдно. Она любит вас и доверяет, а вы поступаете, как сволочи!
– Да как ты смеешь?!
– Успокойся, Том! Парнишка прав, мы должны ей всё рассказать.
– Ну хоть у кого-то в этой семье есть мозг.
– Слушай, я тебе сейчас голову оторву.
– Том! Прекрати ему угрожать!
– Может, ты скажешь этому парню, чтоб он прекратил нас оскорблять?
– Мы виноваты перед ней! Мы этого заслуживаем!
– Ты права, милая. Как только она очнётся, мы расскажем ей всё.
– Можете приступать, – сказала ЭмКей, выходя из гостиной, – Только говорите потише, голова раскалывается. И такое чувство, будто буквально.
– Родная, – мисс Фолл подбежала и обняла дочь, – Ты в порядке? Всё хорошо? Мы так переживали за тебя!
– Я пойду, мне нечего здесь больше делать. Впредь, мистер Вуд, следите за своей дочерью, если хотите видеть её живой.
– Постой, Джонатан, – сказал отец ЭмКей, – Я дам тебе свою одежду, ты весь в крови.
– Том прав, – поддержала мисс Фолл, – Тебе нельзя так разгуливать ночью.
ЭмКей просто молча стояла и смотрела в сторону. Джон также не мог находиться рядом с девушкой. Они были как два магнита с одинаковыми полюсами.
– Кажется, я единственная не знаю этой «правды», которую вы здесь все обсуждали. Ладно родители, – ЭмКей смотрела на Джо, – Но, если ты такой хороший друг, почему сам мне не рассказал?
– Ты бы не поверила.
– Но я же поверила тебе насчёт Шона и Нины! Ты бы мог избавить меня от этой ситуации.
– Да что ты говоришь?! Но зато пошла с Тайлером на «дружескую» прогулку, – сказал Джо, – И к чему это привело? Тебя избили пять человек, и ты валялась без сознания четыре часа!
– Тайлер в этом не виноват!
– Ну да! Как классно пойти с девушкой на свидание и отпустить её, как Золушку, в полночь идти домой одну! Прям герой, горжусь им.
– Джонатан, прекрати!
– Прекратить что? Действовать на твои нервы? Да тебя просто бесит, что я прав. Ты ведёшь себя, как никчёмное существо! И когда они приедут, ты так же будешь молчать в тряпочку и дрожать, как трусливая мышь! Ты даже слова промолвить не сможешь, – говорил Джо, постепенно повышая голос на ЭмКей, что её невероятно сильно злило, – А теперь, мистер Вуд, посмотрите в глаза своей дочери, и поймите, что я прав. Вам пора всё рассказать.
– ЭмКей, родная, – отец стал подходить к дочери, пытаясь успокоить.
– У Вас не получится, это её только больше разозлит, – прокомментировал Джо, – Мисс Фолл, Вы понимаете, что происходит?
– Вполне, Джонатан, – Сара подошла к дочке, взяла её за руку и посмотрела в глаза, – Всё в порядке, слышишь? Успокойся.
– Мам, может, Вы уже расскажите, что происходит? Мне страшно… – девушка растерянно посмотрела на родителей.
– Спасибо, парень, что привёл её домой и посидел с ней, пока мы не приехали, – сказал мистер Вуд и пожал руку Джонатану.
– Без проблем. Обращайтесь.
– Скажи честно, – мать ЭмКей подошла к Джо, посмотрела ему в глаза и слушала внимательно его биение сердца, – Ты прислушиваешься к своим инстинктам?
– Как бы мне ни хотелось это признавать… Но да, мисс Фолл. И какой-либо причины следствия я не понял. Я не могу с этим ничего поделать, это не проходит.
– На моём примере ты можешь убедиться, что это непростая штука.
– Да уж, – вздохнул Джо и посмотрел на ЭмКей с её отцом, – Вам не повезло больше, чем мне.
– Эй! Не забывай, с кем говоришь, юноша, – сказала мисс Фолл и сверкнула красными глазами, – Я ни капли не жалею и никогда не скажу, что сделала неправильный выбор. Я прислушалась к своему сердцу.
– Ты, правда, сидел со мной всё время, пока не приехали родители? – спросила ЭмКей Джона.
– А что мне оставалось делать? Я должен был дождаться твоих родителей, чтоб передать им такую ходячую проблему, как ты и высказать пару ласковых слов.
– Ну-ну, будем считать, что мы все тебе поверили, – сказала шёпотом мисс Фолл, чтоб услышал только Джонатан.
– Даже если так… Спасибо, псинка. Ты снова спас свою хозяйку, – сказала ЭмКей и улыбнулась, хоть ей и было стыдно перед ним.
– Милая, ты слышала? «Псинка»! Доченька, я говорил, как я тебя люблю? – отец ЭмКей залился смехом.
– Том!
– Всё-всё, прости, только положи сковороду на место, пожалуйста, – сказал мистер Вуд, еле сдерживая смех.
– Я предлагаю всем сесть за стол. Обсудим всё за чашкой кофе, – сказала мисс Фолл.
– Да такое только за чашкой скотча можно обсуждать, – сказал Джонатан и сел за стол.
– Мне становится всё интереснее и интереснее, – ЭмКей села рядом с Джо.
Пока мисс Фолл варила всем кофе. Остальные же сидели молча на своих местах, как прикованные.
– Ну, начнём, – сказала женщина, попивая кофе.
– Подожди, мам, – ЭмКей перебила свою мать, – Ты, что, правда налила себе скотч в кофе?
– Это для храбрости, детка. А как ты поняла?
– Запах. Я почувствовала сильный запах алкоголя.
– Но ничем не пахнет, родная. Как такое возможно? – бормотал себе под нос отец ЭмКей.
– Моя дочь, Том, мои гены, – мисс Фолл улыбнулась, – Я не буду рассказывать тебе кучу древних историй, ведь это только больше запудрит тебе мозги, и ты ничего не сможешь толком понять. Уверена, что вокруг тебя и так одна суматоха, и тебе хочется сейчас просто лечь спать, забыв обо всём. Так же хочется выпить виски, – она сделала глоток из кружки, – Мы не должны были так поступать, но и не могли оставить всё как есть.