Литмир - Электронная Библиотека

Я доковыляла до двери, открыла её и крикнула:

— Заткнись, Стефо!

Закрыв дверь, по крайней мере, у нас создалась иллюзия уединения, какой бы ошибочной она ни было.

— Мне нужно принять душ. Не мог бы ты поговорить со мной, пока я это делаю, рассказать мне, почему ты был в холодной комнате?

Кивнув, Клайв последовал за мной в ванную, а затем помог мне раздеться и встать под горячий душ.

Я немного постояла под струями воды, позволяя теплу проникнуть в мои ноющие мышцы. Прежде чем я успела пошевелиться, Клайв запустил руки в мои волосы и распустил мою косу.

— Дружище, если ты потеряешь сознание здесь, ты утонешь.

— Надо дышать, чтобы утонуть. И ещё какое-то время я буду бодрячком.

И это было великолепно. Я стояла под горячими, бьющими струями, а Клайв мыл мне волосы.

— Холодная комната?

— Я владелец мьюз-апартаментов. Много лет назад — сейчас, должно быть, больше ста — я купил ряд конюшен в узком переулке недалеко от порта. В конечном счёте, я переделал их в квартиры для малоимущих.

Он втирал шампунь мне в кожу головы, и мне было трудно сосредоточиться на чём-либо, кроме его пальцев.

— С тех пор они были снова реконструированы и проданы как роскошные кондоминиумы. Впрочем, я приберёг один для себя. Когда я приезжаю в город, я предпочитаю этот таунхаус, но в той квартире есть то, чего нет в этом доме.

— Холодная комната?

— Холодная комната. Ни звуков, ни сигналов, ничто не ускользает из этой комнаты.

Он сделал паузу на мгновение, зарывшись руками в мои длинные волосы.

— Поскольку я должен был быть действительно мёртв, я засел в той комнате после того, как отослал Годфри с ложной памятью, — он положил голову мне на плечо. — Это было ужасно. Я ничего не мог поделать. Я был заперт в той комнате со своими мыслями и сожалениями. Рассел пропал, Годфри был с людьми Лафитта, а ты была так зла на меня.

— Но как Рассел услышал тебя в голове, если ты был в холодной комнате?

Он наклонил мою голову, смывая шампунь с моих волос.

— Я сходил с ума, не зная, где вы все были и что происходило. Последние пару часов я выходил в холл, буквально на несколько секунд, чтобы поискать. Когда я не получал ответа, я возвращался в комнату.

Я обхватила его руками.

— Мне жаль. Похоже, ты был очень обездоленным.

— Чертовски бесполезным, вот кем я был.

— Иногда тебе нужно доверять нам, чтобы нести этот груз.

Его руки скользили вверх-вниз по моей спине.

— Тебе пришлось нести слишком большую часть груза. И это даже не твой груз…

Я заткнула его, зажав ему рот рукой.

— Мы в этом вместе, верно? Когда мне придётся раз и навсегда разобраться со своей тётей, должна ли я сказать тебе, чтобы ты не вмешивался, так как это не твоя борьба?

Он покусывал мои пальцы, пока я не пошевелила ими.

— Попробуй.

Ополоснувшись и вытершись полотенцем, мы добрались до кровати и устроились поудобнее. Он заключил меня в объятия и покровительственно обернулся вокруг меня. Через несколько мгновений мы оба вырубились.

Некоторое время спустя я проснулась от звука шёпота за дверью.

— Что? — сонно позвала я.

Дверь приоткрылась, и в комнату вплыл голос Оуэна.

— Прости. Мы вытянули короткую соломинку. Мы пытались дать тебе поспать как можно дольше, но уже два часа, и нам пора двигаться. Никто из нас не в восторге входить в гнездо вампиров после захода солнца.

Я подскочила в постели и постучала по телефону узнать время. 2:03. Дерьмо. Я собиралась поставить будильник на полдень.

— Простите, простите. А теперь идите. Я спущусь через пару минут.

— Спасибо, — сказал Джордж.

К 2:15 я была одета, почистила зубы, заплела волосы в косу и спустилась по лестнице. Нога ныла, болела, когда я двигалась не в ту сторону. Я сделала глубокий вдох. Ещё больше боли, но ничего похожего на вчерашнее. Сон помог.

Оуэн и Джордж сидели на нижних ступеньках и ждали меня.

— Ты выглядишь лучше, — высказался Джордж.

— Мы волновались, — добавил Оуэн, указав на переднюю гостиную. — Ты можешь присесть на минутку? Я сотворю ещё одно исцеляющее заклинание. Я не целитель, но могу помочь.

Я подошла к дивану и села, оставив место для Оуэна рядом со мной. Джордж с беспокойством наблюдал, как Оуэн делал всё возможное, чтобы помочь моему естественному исцелению. Когда он закончил, я встала и глубоко вздохнула.

— Лучше, — сказала я, и он улыбнулся.

— Извините, что опоздала, — крикнула я в коридор. — Ну, что ж, погнали.

— Сначала еда, — проревел в ответ Дейв.

Как по команде, у меня заурчало в животе.

— Я бы не отказалась поесть, — сказала я, направляясь на кухню.

— Приготовь свой завтрак и ешь, как следует, потому что сегодня вечером мы ужинаем в аду! — взревела Стефо.

Серьёзно?

— Ты снова смотрела «300 спартанцев»?

— У меня есть для тебя два слова, — сказала она. — Джерард, мать его, Батлер.

— На самом деле, — начал Джордж.

— Заткнись, малыш.

ГЛАВА 37

Могилы и давно умершие тайны

День был тихим и тёплым. Мы впятером забрались во внедорожник, Дейв сел за руль. Мег и Стефо не были рады оказаться вместе в закрытом пространстве, даже на короткое время, поэтому Мег поднялась в воздух. Подобно хамелеону, она может сливаться со своим окружением до такой степени, что остаётся незамеченной, когда летит.

— Кто-нибудь знает, куда мы направляемся? — спросила я.

Меня втиснули меня на среднее сиденье во втором ряду. Казалось, они воспринимали всю эту тему мы-должны-защищать-Сэм слишком серьёзно.

Оуэн, сидевший на переднем пассажирском сиденье, поднял телефон.

— У меня есть карта.

Сири31, с мужским ирландским голосом, начала направлять нас в Сторивилл. Я хотела бы, чтобы с нами был один из тех гидов-экскурсоводов, чтобы мы могли учиться, пока мы были на миссии спасения.

— Заведение Джози всё ещё существует или у нас просто есть общая область для поиска?

Я чувствовала себя довольно виноватой за то, что проспала сегодняшнее утреннее заседание по планированию.

— Нет, — сказал Джордж рядом со мной. — Оно сгорело в 1905 году, но почти сразу же было восстановлено. Проблема в том, что Джози вышла на пенсию несколько лет спустя, а затем в 1917 году район Сторивилл был закрыт. Проституция была объявлена вне закона. Большинство первоначальных зданий были снесены, и весь район был превращён в район жилья с низкой арендной платой.

Облом.

— Я очень надеялась, что нам удастся проникнуть в старый бордель и поискать лазейку, подобно Скуби-Ду и его команды.

Оуэн повернулся, ухмыляясь.

— Ты знаешь, что это делает тебя Скуби, верно?

— Я полностью согласна с этим.

Я похлопала Дейва по мускулистому плечу.

— Ты будешь нашим Фредом?

— Отвали.

— Очень не по-Фредовски, но мы примем это.

Я бросила взгляд на Оуэна и Джорджа.

— Только не это! — сказал Джордж, прежде чем Оуэн успел рот открыть. — Я не Дафна и не Велма. Если бы мне пришлось кем-то быть, я бы предпочёл быть Шэгги.

Я ткнула большим пальцем в сторону Стефо, сидевшей с другой стороны.

— Если кто и Шэгги, так это она. Она помешана на еде и целыми днями сидит и смотрит телевизор.

— Эй, — начала она, затем на мгновение задумалась, а потом пожала плечами. — Справедливо.

— Скуби, заткнись, — сказал Дейв. — Мы на месте.

Он остановил внедорожник, припарковавшись перед большим, невзрачным многоквартирным домом. Мы высыпали на тротуар и принялись изучать ничем не привлекательный прямоугольный жилой дом.

Здание и стоянку окружал двухметровый забор. В жилом районе, представляющем собой смесь исторического и современного стиля, стоял огромный кран, возвышающийся над новым строительством в нескольких кварталах отсюда. Я так привыкла к Французскому Кварталу, что забыла, что не весь Новый Орлеан был историческим местом.

66
{"b":"835432","o":1}