Литмир - Электронная Библиотека

Катриона, забыв про вилки с ложками, тоже повернулась к дракону. А я сидела. Сидела и недовольно барабанила по столу, потому как голодный желудок, требующий пищи, обещал скоро петь раненым китом.

Этикет или еда? Еда или этикет? Ответ однозначный. Плюнув и на драконов, и на их правила, взяла самую обыкновенную вилку и начала ковырять салат. Сами виноваты.

– Меня зовут герцогиня Аверилл Вальтанис, Ваше Величество, – раздался голос коридорной ящерицы. – Мой род Вальтанис служит императорской семье уже больше трёхсот лет. Вы, вероятно, знакомы с командующим северными эршами герцогом Алазаром Вальтанис.

Эршами? Это у них так стража называется?

Аверилл начала долгую беседу с Бертрандом про её прекрасный род, а я всё так же жевала салат, тыкая своей несчастной вилкой по тарелке. И кидала мимолетные задумчивые взгляды в сторону советника. Савейя упорно пыталась привлечь его внимание. Она что-то возбуждённо рассказывала, то и дело срываясь на смех, а герцог лишь коротко, спокойно отвечал.

Не буду признаваться, что меня заинтересовал Рейнард. Да и неправда это вовсе. Я просто не могла его не замечать. Даже сидя на другом конце стола, я чувствовала его драконью магию. Герцог Эстанвиль давил своей впечатляющей силой. Душил, будто пытался стиснуть мой магический фон со всех сторон. Никогда такого не испытывала. Даже в академии, где обучалась бок о бок с почтенными магистрами, ни разу не было случая, когда чья-либо магия так на меня воздействовала.

Уверенные движения рук, нарезающих прожаренное мясо, вальяжный вид и лёгкая ухмылка: всё говорит о том, что советник здесь хозяин положения. Опасный. Пугающий. Если бы мне сказали, что император на самом деле он, а не Бертранд, я бы без раздумий поверила.

Рядом с герцогиней Ла Фрейн сидели смотрители. Большинство было совершенно безучастно к ужину, а вот один дракон, кажется, герцог Освальд Коннел, вызывающе смотрел на нас с Катрионой. Он сидел на другом конце стола, но это не мешало ему всё время кривиться, скалиться и морщиться. Смотрителю было откровенно плохо от нашего вида. Пару раз я ловила его сальный взгляд и передёргивалась от омерзения. Ещё одна проблема на мою голову.

– Меня зовут Катриона Аравийская. Я младшая дочь короля Невилании Его Величества Тириана Аравийского, – мягко произнесла Катриона, вернув меня из задумчивости.

– Удивительно, что духи избрали представительницу королевских кровей. Я польщён вашим присутствием, принцесса. К сожалению, мы не можем устроить экскурсию по столице и показать вам достопримечательности, но дворец в вашем полном распоряжении, – любезно ответил Бертранд и, подумав, закончил с едва заметной неприязнью: – Надеюсь, вам понравится Аргарион. Даже несмотря на вашу принадлежность к людям.

Невесты-драконицы радостно оскалились и понимающие покивали. Даже распорядительница не сдержала ухмылки. Ящерица двуличная.

Я гневно воззрилась на Бертранда, до боли сжимая в руках столовые приборы. Злость внутри вспыхнула, как фитилёк. И плевать, что он император. Разве так должен вести себя мудрый правитель? Мы не по своей воле сюда приехали, а чешуйчатые смеют ещё и попрекать нас!

Катриона сжалась от слов драконов, вымученно улыбнулась и уставилась в свою тарелку. Император перевёл выжидающий взгляд на меня.

Ну что ж.

– Я графиня Оливия Шэролл, Ваше Величество, – я чуть склонила голову. – Фрейлина и компаньонка Её Высочества.

– Приятно познакомиться, леди Оливия. Чувствуйте себя как дома.

– Всенепременно. Уверена, мне понравится Аргарион. – я сдержанно улыбнулась и, подцепив лист салата, безразлично добавила: – Даже несмотря на то что это империя драконов.

Ответа не последовало. Я невозмутимо посмотрела на вскинувшего бровь Бертранда и ещё раз доброжелательно улыбнулась, игнорируя гробовую тишину. Они первые перешли черту.

Через несколько мгновений разговор за столом возобновился – император вернулся к знакомству с другими невестами. Значит, мой выпад проигнорировали? Неожиданно. Я думала все драконы несдержанные. Тем более их повелитель.

Хмыкнув, я взяла бокал с водой, сделала несколько глотков, чтобы успокоиться, и едва не поперхнулась.

Мощная магия первого советника снова начала меня душить. Как будто кто-то накинул невидимый ошейник. Дыхание сбилось, руки задрожали от натиска чужой силы, и я испугалась, что просто не выдержу такого давления.

Проглотив ком в горле, я сделала ещё несколько жадных глотков и с громким стуком вернула бокал на стол. Выдохнув через нос, ущипнула себя за руку, чтобы снять дрожь, и повернулась к Рейнарду, встречая его цепкий взгляд.

Советник прищурился, приподнял уголок губ в незаметной усмешке, а затем как ни в чем не бывало продолжил трапезу.

Давление его магии прекратилось.

Что это было?

– Ливи, не стоило, – тихо шепнула Катриона, отошедшая после своего выступления.

– Стоило. Они не имели права так говорить.

Не имели. Но стала бы я огрызаться, если бы знала, что получу такую реакцию от Рейнарда? Нет. Никогда.

Я вернулась к трапезе, краем уха слушая невест. Мысли в голове метались и никак не хотели складываться в цельную картинку. Бертранд совсем не походил на владыку могущественной империи. Может, родители погибли и ему пришлось слишком рано занять престол? Но зачем тогда сразу устраивать отбор? Не лучше ли утвердиться у власти или набраться опыта, в конце концов? И советник. Что, чёрт возьми, он делает?

Наверно, мои вопросы останутся без ответа. Спрашивать что-то у самих драконов себе дороже. Да и нет необходимости. Скоро мы отсюда уедем, и я забуду негостеприимных ящеров, как страшный сон.

– Графиня Шэролл, я, конечно, понимаю, что вы из других земель, где не учат этикету. Но вы не дома, а в императорском дворце. Ведите себя как подобает, – прозвучал внезапно едкий голос.

Я резко повернула голову и наткнулась на плевавшегося ядом Освальда Коннела. Он наблюдал за моей трапезой с неприязнью, как будто я ела не салатные листья, а его собрата.

Что, неправильную вилку взяла? Всадить бы её тебе в руку и прокрутить пару раз.

Савейя тоже уставилась на зажатый в моей руке прибор и недовольно покачала головой, взбесив ещё сильнее. За столом снова воцарилась тишина, прерываемая лишь скрежетом чьих-то зубов.

Оказалось, моих.

Не обращая внимания на выпад чешуйчатого и неодобрительные взгляды, я тщательно прожевала съеденное. Нарочито медленно отложила столовые приборы на тарелку, промокнула губы салфеткой и, когда смотритель уже собирался возмутиться моим молчанием, перебила его:

– Ваша Светлость, я, конечно, понимаю, что вас не научили хорошим манерам, но нельзя обращаться к собеседнику, пока он изволит трапезничать. Это дурной тон.

Унизить захотел? Попробуй.

Освальд побагровел, сжав скатерть, и начал злобно пыхтеть. Тоже мне, огнедышащий дракон нашёлся.

– Ах да. Чуть не забыла. В приличном обществе для гостей из других народов используют специальные универсальные наборы, чтобы не ставить их в неловкое положение, – отчеканила я. Беспардонно взяла в руки драконий нож и прокрутила, внимательно его рассматривая. – Игнорирование этих правил – дурной тон. У вас ужасные манеры, Ваша Светлость. Вы решили попрекать меня своей же неосмотрительностью по отношению к почтенным гостям. Прошу извинить, но я не учила столовый этикет вашей расы.

– Почему вы не интересовались нашим этикетом, графиня? – вмешался Бертранд.

– Он для меня бессмысленен.

Я почти услышала, как натянулось напряжение в воздухе. Император неопределённо кашлянул, а Освальд ещё сильнее запыхтел.

– Да как ты смеешь, дря…

– Хватит, – жёсткий голос Рейнарда прорезал воздух, заставляя смотрителя захлопнуть рот и разгневанно уткнуться в своё блюдо. Меня пробрало до самых костей. – Не опускайся до этого уровня, Освальд.

Ах, значит, не опускаться?

В бешенстве я отложила вилку и с вызовом посмотрела на советника. Самодовольный придурок. Ледышка бесчувственная.

7
{"b":"834518","o":1}