Литмир - Электронная Библиотека

— Неужели проголодалась? Хочешь, я тебе личинок насобираю? — иронично улыбаясь, предложил он. От воспоминаний о личинках, аппетит сразу умер в желудке. Злобно зыркнула на друга.

— Спасибо, обойдусь, — так же ехидно ответила ему, — не хочу заставлять ползать тебя на коленях, ради меня.

Беркус не обиделся, а наоборот, засмеялся своим мягким перекатистым голосом. Мы все невольно заулыбались в ответ. В долину стали опускаться сумерки. Постепенно птицы исчезали с неба, устраиваясь где-то на ночлег. Мы тоже решили, что пора остановиться и передохнуть. Разравняли себе место для ночлега, примяв по кругу траву, разложили шкуру. Беркус ножом вырыл неглубокую ямку, размером с колесо телеги и в центр сложил весь дерн, что снял с земли до этого. Своим даром огня он поджег траву. Она, вспыхнув, загорелась голубым холодным светом.

"Странный огонь, как неживой", — пронеслась мысль в голове, — но это лучше, чем вообще без огня". Рей, пантерой умчался ловить наш будущий ужин. Беркус продолжал возиться у костра. А мы с Шиицу наконец-то, вытянулись на шкуре. Лежали и молча смотрели в затухающее небо. Звезд еще не было, но и солнечные отблески уже погасли на горизонте. Тот самый момент, когда замирает дневная жизнь и еще не проснулась ночная, и только цикады нарушают эту тишину своим пением. "Вот сейчас мир идеален", — подумала я. От размышлений меня оторвал вопрос Шиицу.

— Что случилось, когда тебя увели из хижины? И как ты умудрилась опять остановить время, и найти Рея?

Она приподнялась на локте и с любопытством уставилась на меня.

— Да, мне тоже это интересно, — сказал Беркус, подходя к нам и присаживаясь на шкуру.

Не стала томить друзей. Они вправе знать, как все было. Начала с того момента, как попала в хижину вождя. Передала наш разговор и его заявление в мой адрес. Потом рассказала, как убежала от него и как приняла решение, что живой ему не достанусь. Как, падая, остановила время и смогла выпустить свою сущность без погружения в сон, впервые. Как нашла Рея и смогла достучаться до него, мысленно. Ну и как мы пришли спасать их. Друзья слушали не перебивая. Шиицу периодически охала, вскидывая руку ко рту, она явно была удивлена и в тоже время взволнована моим рассказом.

Беркус был, как всегда сдержан, но в глазах плескалось сожаление и злость на вождя и, конечно же, волнение и переживание за меня. Пока я пересказывала все друзьям, вернулся Рей с тремя тушками птиц. Они с Беркусом быстро очистили их от перьев и, выпотрошив, накололи на клинок и отправили на огонь. В воздух поднялся аромат жареного мяса, и сразу рот затопила голодная слюна. Сглотнув ее, я стала с нетерпением ждать готовности блюда.

От голода сводило желудок, он урчал и требовал закинуть в него хоть какую-то пищу. Когда тушки были готовы, мы разделили их между собой и с жадностью набросились на мясо. Наконец, утолив голод и попив воды, растянулись на шкуре. Я и Шиицу легли в центр, а мужчины по бокам от нас. Было уютно и безопасно в этом гнездышке. Пригревшись на плече Рея, закрыла глаза и позволила себе уснуть.

Я летела. Подо мной были верхушки заснеженных гор. Я пересекла вершины и оказалась, с другой стороны. Моя сущность чувствовала Эктара, он был по эту сторону гор. Пролетев еще некоторое время, я увидела три шатра, стоявших на поляне. Подлетев ближе выбрала, к какому меня тянуло больше и влетела. Эктар спал на шкурах. Его лицо сейчас выглядело спокойным, складка между бровей разгладилась, убирая тревоги и печали с его лика. Он выглядел совсем мальчишкой, с волосами, разметавшимися по шкуре.

Спал, не раздевшись, в кожаных штанах и черной рубашке. Я, любовалась им, представляя, как буду лежать рядом и нежно гладить его волосы, или целовать столь желанные губы. А может, это он будет обнимать меня крепко, гладить и целовать страстно. Дав волю своей фантазии, я и не заметила, что в шатер просунулась морда тарга. Он потянул воздух носом и зарычал.

Очнувшись, развернулась к выходу. Увидев зверя, я на долю секунды растерялась, хотела закричать, а потом вспомнила, что бесплотна и не могу этого сделать. Но, могу мысленно попробовать разбудить лорда.

" Эктар, проснись, — взывала я к нему, — тебе грозит опасность!"

Лорд не реагировал, а зверь уже вошел в палатку и крался в направлении мужчины.

" Эктар, любимый, проснись!" — крикнула я мысленно — "Опасность, опасность!"

Наконец, он пошевелился и открыл глаза.

"Эля?!" — удивленно спросил он. Я возликовала, он услышал меня.

" Тебе грозит опасность!" — вновь повторила я.

Эктар подобрался и посмотрел в сторону входа. В темноте было плохо видно, но глаза тарга светились желтым злым огнем. Лорд, больше не думая, метнулся в сторону и схватил оружие, похожее на саблю. Зверь прыгнул на Эктара. Лорд ушел от прыжка кувырком в сторону. Тарг моментально развернулся и вновь бросился на Эктара. Тот сделал пируэт, как в танце и рубанул саблей. Голова тарга покатилась к моим ногам. Я все это время стояла в ужасе, боясь дышать и двигаться. Когда увидела, что зверь побежден, выдохнула с облегчением.

"Ты справился", — улыбнулась я лорду, — "Хорошо, что услышал меня". Но лорд не отреагировал на мои слова, он быстро вышел из своего шатра и направился к другим. Там тоже слышалась возня борьбы. Влетев в один шатер, Эктар помог справиться своим людям с двумя таргами, что так же нагло зашли в палатку. Потом рванул в следующий шатер и помог убить еще двух зверей. После того, как бой с таргами был окончен, все мужчины вышли к костру.

— У нас потери, — сказал Эктар, — зверь задрал нашего провожатого Локка, и мы потеряли Ракса, — грустно подвел он итог.

— Что теперь будем делать? — отозвался один из присутствующих, — кто теперь будет показывать дорогу?

— Никто, — решительно ответил Эктар, — нам остался, от силы день пути, думаю, мы сможем сами дойти до горы.

Я не вмешивалась в их обсуждения, все еще приходя в себя от нападения таргов. А если бы я не разбудила лорда? Что бы случилось, страшно даже представить. Вдруг, услышала в голове слова лорда: "Спасибо, Эля, ты спасла меня". И Эктар направился к своему шатру, вытаскивать тушу зверя. Остальные занялись тем же

— Ред, ты в дозор до утра, тут недолго осталось. Утром выдвигаемся, — отдал распоряжение лорд Эктар.

Я полетела за ним в палатку. Покружила в ней, наблюдая, как он вытаскивает мертвого зверя наружу, потом, вынес и голову тарга. Сев обратно на шкуры и включив пальцами пульсар, он достал из сумки карту и, разложив ее перед собой, стал изучать.

Я попыталась еще пару раз связаться с ним, но толку не было. Понаблюдав немного, решила, что пора вернуться к себе. Мысленно попрощавшись с лордом и послав ему воздушный поцелуй, вылетела из шатра.

Когда открыла глаза, уже светало. Друзья еще спали. Я встала аккуратно, стараясь не будить их, и отправилась подальше, справить нужду. Шла, раздвигая высокую траву руками и присматривая местечко. Отодвинув, в очередной раз густую траву, я наткнулась на высокий бугор. Ойкнула, испугавшись, отскочила в сторону. Передо мной высился муравейник, похожий на город, с множеством ходов. В ширину, наверное, метра три. И, что настораживало, ходы в нем были с мой кулак, что наводило на мысль, о размерах обитателей этого "города".

Мне стало плохо от представленного. Медленно пятясь, я боялась оторвать взгляд от муравейника, чтобы не пропустить появления насекомых. Когда отошла метров на пять, развернулась и кинулась к друзья. Подбежав, начала их будить, толкая и причитая:

— Вставайте! Быстрее, нам нужно уходить отсюда, как можно быстрее. Ну, вставайте же!

Друзья непонимающе смотрели на меня спросонья.

— Что случилось, Эля, — спросил Беркус, — ты увидела хищника, или что?

— Да какой там хищник, — затараторила я, — тут огромные муравейники везде и если мы не уберемся сейчас, нас сожрут живьем!

Друзья повскакивали с мест. Больше не задавая вопросов, стали собирать вещи. Вдруг Щиицу закричала и прыгнула в сторону. Мы обернулись в ее сторону.

56
{"b":"833910","o":1}