Литмир - Электронная Библиотека

Реймос засмеялся, видя мою реакцию.

— Да, голосок у тебя совсем не кошачий! Может звать тебя мышкой?! — иронично спросил он.

Я надула губы и сдвинула брови. "Он еще и издевается надо мной!" — обиженно отстранилась от мужчины. Притянув меня обратно и чмокнув в щеку, Рей мурлыкнул:

— Не злись, кошечка, я не со зла, — выпустив меня из объятий, он поднялся, — Пойду, принесу тебе воды для умывания, и что-нибудь поесть, — с этими словами он вышел из шатра.

Я тоже встала, потянулась, разминая мышцы. Как ни странно, но я выспалась. Глотать было уже не больно. Потрогала шею пальцами, опухоль спала, но боль от прикосновений еще была. Взяв мазь, аккуратно намазала шею.

Хорошая все-таки мазь, быстро снимает последствия. В хозяйстве пригодится, решила я. Нужно было расчесать волосы, подойдя к перевернутому столику, поставила его на место. Подняла разбросанные вокруг вещи. Там же нашла расческу. Расплела волосы и принялась за дело. Приведя в порядок и заплетя косу, пошла к тазу. Поставила его на сундук, чтобы удобней было умываться.

Рей вернулся с кувшином воды. Передав его мне, он опять вышел. Недолго думая, вымыла руки по локоть с мылом, почистила пальцем зубы и прополоскала рот. Процедуры были закончены. Решила столик передвинуть к шкурам, чтобы сесть поудобней. Так и поступила. Как раз вернулся Реймос, с двумя мисками вкусно пахнущей еды и двумя кружками отвара. Поставив все на стол, он тоже пошел умываться. Я проводила его взглядом, следя за плавными движениями мужчины.

"Все-таки он хорош! Красивый, сексуальный, темпераментный. Да к тому же заботливый и нежный. Все качества, которые ценят женщины. Он будет идеальным мужем для кого-то". В душе что-то заскреблось, неприятно засосало под ложечкой. Так, стоп!

Я что же, ревную его?! Открытие меня поразило. Когда я успела так близко подпустить его к своему сердцу? Когда он занял место в моей душе? Все это мне очень не понравилось. Нужно было срочно пресекать эти чувства, пока не поздно. Я умею гасить чувства, главное сделать это вовремя. Ах да, на мне же его метка. Насколько знаю из книг, она усиливает связь оборотней и увеличивает влечение между ними. Значит это действие метки? Скорей всего, да. Я немного успокоилась.

Реймос вернулся к столу и сел. Притянув одну миску к себе, вторую пододвинул мне:

— Ешь. Силы нужно восстанавливать, — он принялся поглощать содержимое миски.

Я последовала его примеру. Ели мы мясо, тушеное с каким-то овощем, похожим на нашу картошку. Вкусно и слегка островато.

Покончив с едой, мы взялись за кружки с отваром. Реймос посмотрел на меня прямо и серьезно.

— Эля, расскажи мне что произошло. Пожалуйста, — попросил он.

Грустно вздохнув, потому что не очень хотела опять переживать прошедшую ночь, я все же рассказала, что случилось. Передала ему, все воспоминания и все эмоции, что ощущала тогда. Рассказ получился ярким! Рей за это время успел дважды поменяться в лице, в нем кипела злоба и ненависть.

Он рычал и ругался, не стесняясь в выражения. Я пропускала это мимо ушей, понимая, что он переживает за меня. Когда закончила говорить, выдохнула с облегчением. Наконец-то пытка закончилась, больше не надо к ней возвращаться. Реймос помолчав, переваривая все мной сказанное, вновь задал вопрос:

— Но я так и не понял, как ты оказалась рядом со мной? И как вырвалась из лап этой дуры, Даны?

Я ждала этого вопроса. Он не мог, не прозвучать. Посмотрела серьезно на Рея, утаивать от него не хотела свой открывшийся дар, но и говорить всем не собиралась.

— Обещай, что я расскажу, останется между нами, — потребовала я.

Рей, не колеблясь так же серьезно ответил:

— Обещаю хранить твои тайны, как свои собственные! — он прижал кулак к сердцу.

Сомнений не было, он сохранит всё, что я ему доверю. В душе разлилось тепло уверенности к этому мужчине.

— Я остановила время, — произнесла серьезно.

Сказать, что он удивился, это ничего не сказать. Рей уронил челюсть! Его глаза открылись широко, в них плескалось, восхищение с толикой недоверия и восторг осознания моего дара. Он молчал довольно долго, переваривая услышанное. Потом закрыл рот, сглотнул и моргнул пару раз.

— Как ты это сделала?! — выпалил он с придыханием.

— Не знаю, — ответила честно, — Просто закрыла глаза и пожелала остановить время. А когда прибежала к тебе, так же пожелала его запустить. Это впервые со мной произошло, видимо испуг пробудил мой дар!

Реймос кивнул, соглашаясь со мной.

— Ты невероятная, Эля! — восхитился мной оборотень.

Я зарделась, было приятно слышать комплимент от него.

— Ты много обо мне не знаешь, Рей. Я хотела тебе рассказать, но случай не представился, — взглянула на него, улыбаясь иронично, — мы как-то мало общались.

Рей смутился, но глаз не отвел.

Сделав пару глотков отвара, он решительно сказал:

— Я слушаю тебя, расскажи мне все. Признаю, что был невнимателен к тебе.

Моя улыбка расползлась по лицу, как у "чеширского" кота. Да, теперь он меня слушает и слышит. Я видела его горящие интересом глаза. Что же, я поведаю ему всю историю своего пребывания в этом мире!

Собралась с мыслями и начала свой рассказ. Начала с того, как попала в зеркальную комнату, потом как встретила Шиицу. Затем поведала про нападение таргов и встрече с Беркусом. Как мы были в пещере и лечили подругу, как он заботился о нас. Потом перешла к нашему походу на перевал и нападение ужасного зверя.

— Это морлок, — внес уточнение Рей. Больше не проронив ни слова, он слушал меня дальше.

Рассказала о том, как Беркус отвлекал этого морлока, а мы бежали со всех ног к ущелью. Потом, как я уговорила оставить меня Шиицу и пойти на помощь другу. Закончила рассказ на том месте, где уже нашла его, Рея. А еще я рассказала про сны, которые вижу и мужчину, которого люблю.

Реймос был впечатлен! Его желваки играли под кожей щек, губы плотно сжаты, брови сдвинуты сердито. Видимо, упоминание о мужчине, которого люблю, вызвало у него бурю эмоций. Он ревновал, я видела. И это расстраивало меня. Не хотелось причинять ему боль и страдания. Его чувства ко мне были искренними.

Вздохнув грустно, я подвела итог:

— Теперь ты знаешь обо мне все! И должен понять, почему мне важно, найти моих друзей и отправится дальше в путь. Времени у меня осталось мало, а мне обязательно нужно найти лорда Эктара.

Он дернулся как от удара, при упоминании имени моего любимого. Отвернулся, приводя в порядок свои эмоции.

— Я все понял, Эля. Я помогу тебе его найти и друзей тоже.

Моя радость была искренней, расставаться с ним не хотелось. Он был мне по-своему дорог.

— Давай собираться в дорогу, — подвел он черту нашего диалога.

С этими словами он встал из-за стола и пошел к своей сумке, что лежала на сундуке. Я вскочила вслед за ним и начала помогать укладывать вещи, что он мне давал. Так же в сумку бросила баночку с мазью.

Когда мы все собрали, он взял меня за руку и повел к тропе, ведущей на перевал. Он даже ни разу не обернулся в сторону лагеря, как будто это был не его дом!

9 глава

Погода стояла солнечная и теплая. Мы шли по тропинке, молча. Каждый думал о своем. Когда вышли к перевалу, солнце уже стояло в зените. Рей остановился:

— Что дальше? — спросил он, — Мы пойдем обратно или дождемся твоих друзей тут?

Я задумалась. Идти опять через перевал, не хотелось. Слишком опасно, можно снова попасть под лавину.

— Давай подождем их тут. Возможно, они уже перешли перевал, — почему-то я была уверенна, что скоро увижу своих друзей. Рей согласно кивнул, видимо ему тоже не очень хотелось возвращаться туда. Мы облюбовали небольшую полянку, в метрах тридцати от тропы. Оттуда тропа хорошо просматривалась. Реймос, собрал хворост и развел огонь, потом развернул шкуру, которую прихватил с собой, и расстелил ее возле огня.

— Давай поедим, — с этими словами, он достал из сумки провизию. Мы уселись на шкуру и принялись за еду.

28
{"b":"833910","o":1}