Литмир - Электронная Библиотека

После битвы нам досталось и множество оружия, брони. Мои соратники сноровисто освобождали покойников от ненужных им уже кольчуг и шлемов, а затем просто перебрасывали трупы через борт в море.

Но самым главным трофеем был сам драккар: настоящее произведение искусства, место которому в музее. Впрочем, в этом мире он еще нам послужит. Он был явно быстроходнее «Ярости Рорха» (да когда ж я уже переименую свой кораблик?), а еще вместительнее. Его длина была раза в полтора больше, чем у нашего драккара. Следовательно, в него вмещалось больше воинов, груза. Это нам очень пригодится, когда снова пойдем на юг (если пойдем).

Как всегда после радости победы наступала и горечь поражений. Наша победа – мелочь, закономерная месть. Ведь те, кого мы убили, сожгли наше поселение на Длинном острове. Так зачем мне два корабля, зачем вся эта броня, если нет людей, которые смогут ею воспользоваться, которые займут свои места на драккарах?

А вот здесь, как оказалось, меня ждал сюрприз.

– Эй! Форинг! – окликнул меня Магнус. – Иди скорей сюда!

Он сидел возле одного из раненых противников, давал ему воду и о чем-то выспрашивал. И, судя по всему, ответы пленника были такими, что Магнус решил меня с ними ознакомить. Причем не просто повторить, он хотел, чтобы я услышал все именно от пленника.

– Что тут? – спросил я, подойдя к ним.

– Ты знаешь, что он говорит? – сказал Магнус. В его глазах светилась неподдельная радость.

– Что?

– Повтори, что ты мне только что сказал? – с угрозой приказал Магнус пленнику.

– Мы пришли сюда на трех кораблях, – просипел пленник, похоже стрела пробила ему легкое. Надо же, а он умудряется не только дышать, но и говорить.

Он сделал несколько вдохов и продолжил:

– Только один смог высадить людей. Но всех их перебили.

– Кто?

– Какие-то трусы. Они расстреляли их из-за стен, – просипел пленник. – А второй наш драккар они обстреляли горящими стрелами…

Он вновь начал судорожно хватать ртом воздух.

– А ваш драккар? – спросил я, затаив дыхание.

– Мы не смогли подойти близко, – ответил пленник, – чуть не напоролись на камни, и пришлось их обходить…

– Ну, и? – поторопил я его.

– Когда мы смогли их обойти, поняли, что уже слишком поздно.

– И вы ушли? – догадался я.

Пленник кивнул.

Я сел на палубу со счастливой улыбкой на лице.

– Эй! Парни! – крикнул я.

– Что там? – буркнул Р`ам, поправляющий повязку на плече.

– А ведь, похоже, ярл не смог добраться до селения во фьорде! – сказал я.

– А что же там за дым? Что они подожгли? – к нам подошел Эйрик.

– Не они подожгли, а их! – продолжал улыбаться я. – Это коптит один из драккаров ярла.

– Так они не смогли поджечь поселение? – оживился Р`ам.

– Они даже до его стен, судя по всему, не дошли, – ответил я.

Радостный крик вспугнул птиц, успевших облюбовать мачты двух драккаров.

Глава 4. Дом, милый дом

Мое настроение было просто великолепным. Мы смогли победить врагов, взяли нескольких в плен, нам досталось множество отличного оружия и брони, а еще нам достался корабль. Но главное – поселение на Длинном острове выстояло. И именно это стало причиной моего отличного настроения.

Нашей команде пришлось разделиться – Олаф и Р`ам остались на захваченном корабле, а все остальные, включая меня, гребли на загруженном под завязку драккаре к фьорду.

И как только мы обошли скалу, отделяющую или, скорее, закрывающую фьорд от открытого моря, я, как и все остальные, не смог сдержать своего восторга и заорал.

Пылало вовсе не поселение, не его дома и стены. Недалеко от пристани в воде торчал остов вражеского драккара, и горел именно он! Не знаю, что на нем такого было, однако столб черного пламени поднимался именно отсюда.

А вот само поселение было нетронутым. Пленник не соврал – они попросту не смогли его взять. Быть может, им и удалось высадиться, да вот только толку от этого было мало.

Эйрик постоянно вертел рулевое весло, швыряя мой драккар то враво, то влево. Но я понимал, почему так происходит – Эйрик спешил попасть домой, не хотел сбавлять скорости, но при этом нужно было еще и обходить подводные скалы, расположение которых он знал наизусть.

Я все же приказал сбавить скорость и, хотя все спешили быстрее оказаться на берегу, с облегченными вздохами выполнили приказ. Все же веслами мы работали, не жалея сил.

Причиной же моего приказа была вовсе не забота о людях, да и оказаться на берегу я хотел не меньше их. Дело в том, что нагруженный добычей с юга, трофеями после сражения драккар сел в воду глубже обычного, и я банально опасался, что он либо сядет на мель, либо рассечет днище о какую-нибудь скалу. И плакала тогда вся наша добыча.

Но Эйрик знал свое дело, и я напрасно волновался – очень скоро корабль уткнулся в песочный берег, став бортом к деревянному помосту

Все, прибыли!

Викинги деловито подняли и уложили весла вдоль бортов, и лишь затем перелезли на помост. Впрочем, некоторые просто спрыгнули в воду прямо с корабля и, загребая воду ногами, двинулись к берегу.

Я сошел с корабля последним и тогда заметил, что нас встречали: похоже, сюда заявилось все поселение – и дети, и старики, и женщины. Народу было столько, что я даже удивился – как-то не думалось мне, что здесь живет столько людей. Несколько сотен точно.

Мои соратники уже дошли до встречающих, и к некоторым из них, к примеру, Эйрику, уже выбежали навстречу жена и детишки. Магнуса тоже встречали – жена, дети и двое стариков.

Навстречу мне шагнул Нуки.

– Надеюсь, боги послали тебе удачу, как и нам? – пафосно поинтересовался он.

– Послали, – кивнул я и усмехнулся.

Черт, как же я рад был видеть этого человека. А ведь всего несколько часов назад был уверен, что он погиб.

Мы обнялись и затем Нуки, как всегда громогласно, заявил:

– Р`мор, я думал, что ты прогневишь Орта тем, что учишь детей обращаться с охотничьим оружием, как с боевым, но, похоже, именно твои уроки нас и спасли…

– В каком смысле? – не понял я.

– Только благодаря меткости детей мы смогли остановить атаку, – ответил Нуки. – Они не только смогли поджечь вражеский корабль, когда он даже не подошел к берегу, но и перебили тех, кто ступил на нашу землю.

Оказалось, что как только были замечены вражеские драккары, мои ребятишки во главе с племяшом и Рагнаром выскочили на берег с луками наперевес и устроили самый настоящий обстрел. Одним богам известно, сколько врагов они смогли перебить. Но главное – я таки вовремя показал им «огненные» стрелы. Они-то как раз и пригодились.

Как рассказывали очевидцы, парус на вражеском судне полыхнул, как сухой хворост. И минуты не прошло, как он обрушился на палубу корабля и там началась самая настоящая паника, которая и стоила многих жизней войску ярла.

А затем детишки отступили за стены поселения и принялись расстреливать тех, кто все же смог доплыть до берега, а так же тех, чей корабль таки добрался.

Нападающих осталась лишь горстка, да и то большинство были ранены. С ними разобрался уже Нуки, вышедший за ворота вместе с небольшим отрядом стариков, еще не разучившихся махать топорами.

И все же эта горстка врагов смогла наделать бед. И если бы третий драккар, с воинами которого сражались уже мы, решился-таки на высадку воинов – можно было бы с уверенностью сказать, что селение бы разграбили. Но они не решились, сбежали, попали на нас, и все случилось так, как случилось.

Наконец, когда первая волна радости от встречи прошла, большинство разбрелись по домам, а часть направилась в длинный дом готовить все для банкета, на берегу остались только я, Нуки да около десяти ребятишек, тех самых, что обороняли берег от воинов ярла.

С их помощью я намеревался подвести к берегу второй драккар. Впрочем, не только с их помощью – мои остальные товарищи тоже никуда не ушли. Однако одних только их было мало – захваченный драккар был длинным и более громоздким, нам требовалось больше гребцов, чтобы довести его до берега и не вписаться в скалы, не сесть на мель.

7
{"b":"833889","o":1}