Литмир - Электронная Библиотека

Барак германского властелина представлял собою самое последнее слово удобств подобного рода сооружений. Не говоря уже о том, что в комнатах его был настлан паркет, висели зеркала, стояли столы, имелись даже на окнах гардины, он сейчас же соединялся отовсюду электрическими проводами, и на походной плите, хитроумном изобретении друга самого Вильгельма, заводчика Круппа, быстро поспевал обед или ужин, смотря по времени дня.

На этот раз Вильгельм переменил свою штаб-квартиру после полудня, и когда вошел в с свое помещение, то матовые иллюстриюны, расположенные по стенам, проливали в комнате мягкий, но сильный электрический свет.

– Мне кажется, генерал, мы сегодня достаточно поработали, чтобы иметь право на хороший отдых, – заметил император, покровительственно глядя на стоявшего против него генерала, – французы получили сегодня урок и, вероятно, не полезут к нам сейчас же.

С легкой усмешкой Вильгельм прошел дальше в свою спальню, кинул на кровать тяжелые краги-перчатки, сбросил головной убор и, осторожно сняв саблю, внимательно посмотрел на нее и только затем поставил в угол. Он не любил, чтобы на походе ему прислуживали в этих случаях.

Минута раздумья, мимолетный взгляд в висевшее над умывальником зеркало, привычный жест пальцами, приподнявший немного опустившиеся усы, и император, прищурив глаза, решительно вышел в большую комнату, где его ожидали генералы и свита.

– Обед наш сегодня немножко запоздал, господа, ну, что ж делать, тем вкуснее он нам покажется, – послышался голос властелина.

– Шлобитен, я хочу дать тебе маленькое, но щекотливое поручение, – обратился он к своему любимому генерал-адъютанту.

Последний весь превратился в слух и, слегка склонив голову, ожидал.

– Мне кажется, господа, что среди нас не хватает одного элемента, – шутливо прибавил Вильгельм, окидывая глазами присутствовавших, – неужели вы не догадываетесь, на что я намекаю? В нашем обществе отсутствуют дамы.

– Ваше величество, мне кажется, это едва ли вам интересно в настоящее время, – вкрадчиво отозвался один из коронованных гостей императора.

– Ну, ты стал слишком большим пуристом, Рудольф, хотя ты не понял мою мысль верно! – свысока отозвался император.

Он опустился на кресло, в голове стола, и движением руки пригласил остальных последовать его примеру.

– На полях сражения мечтать о дамском обществе никто из закаленных воинов не должен, но тут дело идет о совершенно другом, – и, снова кивнув головой Шлобитену, прибавил:

Ты возьмешь автомобиль и отправишься во дворец к великой герцогине.

Вильгельм насмешливо подчеркнул последний титул и остановился, ожидая эффекта, как опытный актер.

– … От моего имени ты пригласишь её сделать честь отобедать с нами здесь, у меня!

Звонко отчеканивая слова, Вильгельм старался придать каждому из них особое значение.

Дона-Шлобитен отдал честь венценосному хозяину и сейчас же вышел.

– Присутствие этой дамы нам не будет мешать, надеюсь, господа? – с легкой иронией в голосе спросил император.

Никто из присутствовавших не посмел возразить, только на лицах некоторых появилась льстивая улыбка.

– Ваше величество, я не понимаю, для чего она вам понадобилась? – слегка сдвинув брови, спросил наследный принц баварский.

– Ай, какой ты, Рупрехт, еще юный, тебя волнует присутствие молодой хорошенькой женщины! Неужели ваши патеры заставляют вас так сурово смотреть на женщин? – шутил Вильгельм.

Своей болтовней он старался заглушить охватившее его волнение от неприятного известия, полученного им незадолго перед возвращением в штаб-квартиру. Французы не только не отступили, но даже угрожали передовым позициям германцев, которые сдерживали натиск врага с большими усилиями.

– Так, значит, мы через два-три дня, самое позднее, в Париже, господа? – пытался новой бравадой заглушить свое волнение державный вождь немцев. – Они нас ожидают, первый мой приказ – в захваченной нами столице Франции поставить на сцене Гранд-Опера оперу – «Берлинский Роланд» – вы ее слышали?

И, не ожидая ответа, он продолжал:

– Текст – мой, а музыка милейшего и прибавлю, одного из самых талантливых авторов во всем мире, маэстро Леонкавалло.

– Ну, а если у них нет нот? – пошутил кто-то из присутствовавших, осмелившийся на это, замечая настроение Вильгельма.

– Ну, мы им дадим некоторые дипломатические ноты, и я уверен, что французские певцы постараются исполнить эту оперу превосходно.

– А гимн Эгиру вы не заставите их разучить, ваше величество? – грубоватым тоном спросил один из венценосных союзников.

– О, я совсем забыл про него… разумеется, французские трубы должны исполнить германский победный гимн, – громко выкрикнул император и, нажав пуговку электрического звонка, сказал появившемуся на пороге комнаты метрдотелю:

– Шварцбах, не забудьте, что сегодня у нас обедает дама, позаботьтесь о чем-нибудь сладком, но настоящем немецком блюде. Что вы можете нам предложить?

Бритое лицо пожилого кулинара расплылось в прятную улыбку и он поспешил ответить:

– Ваше величество, у меня есть великолепный кенигсбергский марципан, он сладок и нежен изумительно.

– Превосходная идея! Нужно приучать наших новых подданных к немецким кушаньям, а кенигсбергский марципан прекрасное блюдо; я помню, еще когда был ребенком, и даже пожалуй позднее, я постоянно выпрашивал у моей матери это бесценное лакомство.

– Ваше величество, когда я был в Москве, то помню, что меня угощали каким-то лакомством, слегка напоминавшим марципан, но оно было еще мягче и душистее, – поднял голос один из принцев.

Вильгельм развел руками.

– Ну, я не знаю его; во всяком случае, я уверен, что нам удастся отведать это хваленое блюдо и, вероятно, скоро! Долго во Франции нам нечего задерживаться и тогда, господа, мы настоящей лавиной обрушимся на наших милых русских соседей.

– Разумеется, ваше величество, я вполне уверен, что задержки для этого не будет, – льстиво поддакнул грозный с седыми бакенбардами полный генерал, с лентой прусского орла через плечо.

– Мы победным маршем пойдем прямо к Петербургу, ошибки Наполеона я повторять не стану: забираться дальше, в Москву, это было бы слишком глупо, мы из Петербурга продиктуем все условия мира.

За тонкими стенами барака послышался шум колес автомобиля. В дверях комнаты появился Дона-Шлобитен.

Император вскинул глаза на прибывшего.

– Ты один? А где же великая герцогиня? – тем же тоном спросил он.

– Ваше величество, она чувствует себя нездоровой, не может явиться, с легким замешательством промолвил посланный.

– Ах, эти дамы, с ними всегда что-нибудь случится. Но я не верю ее болезни. Милый Шлобитен, поезжай еще раз и подтверди от моего имени, что мое желание видеть великую герцогиню здесь у себя за столом стало еще настойчивее. Ты понимаешь, мой милый? Я стремлюсь увидеть прелестную даму среди нас во что бы то ни стало!

Генерал-адъютант понял, что император не отступится ни перед чем, чтобы заставить упрямую девушку приехать, он знал хорошо своего повелителя.

Сузившиеся глаза последнего, их настойчивый – металлический блеск – ясно говорили, что Вильгельм не шутя сердится.

Не ожидая нового приказания, Дона-Шлобитен отправился за упрямой герцогиней.

Шутливое настроение, которое старался разлить император среди присутствовавших, угасло. Он сам нервно постукивал ладонью руки по столу и, устремив взор на дверь, нетерпеливо ожидал возвращения своего генерал-адъютанта.

– Господа, в ожидании обеда, не выпить ли нам по кружке хорошего немецкого пива? – послышался голос Вильгельма, по своей привычке подчеркнувшего слово «немецкого». – В наших новых владениях еще не научились варить такое превосходное пиво.

Минута, и на столе перед каждым запенилась увесистая кружка пшорбира.

– Ну, что, Рупрехт, я думаю; наш берлинский пшор не уступить вашему мюнхенскому? – обратился к наследнику баварского престола император.

Рупрехт спокойно посмотрел на хозяина; ему, видимо, не нравились шутки последнего.

6
{"b":"833829","o":1}