Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Не было почему-то и телохранителя мера - видно, за ночь с ним что-то стряслось, и теперь мер чувствовал себя несколько неуютно без привычной охраны, то и дело оглядываясь на полицейских, заменявших телохранителя.

Острова быстро приближались. И без того грязную воду залива теперь покрывала разноцветная масленая пленка, в воздухе стало все отчетливее ощущаться зловоние Старого Порта. Нильс подошел к Гусю и проверил прибор.

Ему пришлось переступить через два армейских огнемета, валявшихся на палубе. Когда Нильс поинтересовался у мэра, зачем они, тот ответил, что без них капитан отказался приближаться к Старому Порту.

Нильс внутренне напрягся, стараясь выглядеть спокойным. Наступал самый ответственный момент - катер входил в узкий пролив между двумя островами, образованными громадными кучами мусора. Он подошел к капитану и попросил завести судно еще глубже в дебри свалки. Проплыв несколько сот метров, заглушили мотор, и над водой повисла полная тишина. Как Нильс ни вглядывался в мрачные берега, он никак не мог разглядеть никаких признаков жизни. Это место казалось полностью вымершим, но он чувствовал, что за ними наблюдают тысячи настороженных и недобрых глаз, ожидающих, когда люди уберутся оттуда, где им совсем не место. От этого чувства становилось не по себе. Вдалеке источали яд трубы химкомбинатов, позади светился огнями город и гремел порт, а здесь все замерло в напряженном ожидании, даже катер стоял совсем неподвижно в густой, как растопленное масло, воде.

То же чувствовали и остальные, это Нильс понял по их бледным лицам и напряженным позам. Мэр с носа корабля кивнул ему, давая знак к началу операции. Нильс хотел сказать что-либо бравурное, что-то вроде хохмы Нила Армстронга, когда тот ступил на Луну, но что-то удержало его, и он просто сказал Мартину, чтобы тот задействовал излучатель, понемногу набирая мощность. Внезапно солнце закрыли тяжелые тучи, что придало местности еще более мрачный вид.

Он подошел к мэру и махнул Мартину, чтобы тот начинал. Сразу же на него навалилась неимоверная тяжесть сродни испытанной им в лаборатории, только гораздо сильнее. Он даже слегка покачнулся на неподвижной палубе. Некоторое время совсем ничего не происходило. Мэр повернул к нему лицо и спросил с иронией:

- Ну, и где же всеобщий крысиный исход, который вы мне обещали?

Нильс собрался ответить, но вдруг почувствовал, как волосы у него на голове становятся дыбом. Он, глядящий все это время через плечо мэра, увидел, как холмы вдруг разом пришли в движение. Сначала он не мог понять, что же происходит, но потом увидел, что это огромное количество крыс облепило склоны холмов. Тысячи и тысячи крыс. Они медленно, но неуклонно двигались к воде, навстречу своей гибели. Их было просто невероятное количество, все склоны были буквально облеплены ими.

Один бог знает, чем они тут питались.

Сзади раздался крик, полный удивления и испуга - кто-то еще заметил крыс.

Мэр оглянулся и лицо его перекосилось, он невольно сделал шаг назад и наткнулся на Нильса.

- Ну вот они и появились! - Заорал ему на ухо Нильс так, что тот вздрогнул.

В его голосе звучало торжество с некоторой долей испуга - он никак не ожидал, что крыс будет так много.

Первые шеренги крыс уже оказались в воде и плыли в сторону катера, а через гребни холмов переваливали все новые и новые крысиные полчища. Нильс бегал по палубе, отдавая распоряжения. Внезапно он остановился, глядя на крыс.

Было что-то странное в их движении, оно совсем не походило на то, как двигались крысы в лаборатории - эти шли целеустремленно, но совсем не как на убой. Некоторые крысы подплыли уже достаточно близко, и в их глазах он не увидел того бессмысленного выражения, которое он наблюдал у подопытных животных. Нильс похолодел. Миг его триумфа стремительно оборачивался черт знает чем. Эти крысы... Они плыли к катеру не для того, чтобы покорно умирать в вонючей воде, они даже не просто вышли на охоту, справедливо сочтя, что на катере может оказаться еда. Они шли полные решимости расправиться с людьми, осмелившимися посягнуть на их логово, шли убивать или быть убитыми - это он прочел в сотнях тысяч горящих лютой злобой бусинках глаз и в оскалах сотнях тысяч направленных к катеру хищных морд.

Воздух наполнил их негодующий писк.

Нильс ошалело уставился на них. Это было неправильно, совсем неправильно, как если бы вдруг отказал закон земного притяжения. Такого просто не могло быть. Дико закричала девушка - одна из крыс, неизвестно как пробравшаяся на палубу, вцепилась ей в лодыжку. Один полицейский выстрелил в нее из пистолета, и сорок пятый калибр превратил зверюгу в кровавую бесформенную массу. В панике девушка взмахнула ногой, и изуродованная тушка полетела в воду.

Нильс взглянул за борт и прямо возле катера увидел сотни торчащих из воды крысиных голов. Множество красных, горящих ненавистью глаз уставилось на него. Он отпрянул от борта, дико озираясь. На корме, где борт был ниже, и где находились две лестницы, копошилась уже целая куча крыс.

- Заводи!!! - Заорал Нильс капитану, и тут же за кормой поднялся розовый фонтан, и в воздух взлетели разрубленные винтом куски крысиных тел.

Мужчину в сером плаще громко рвало прямо на палубу. Крыс становилось все больше и больше, хотя в это трудно было поверить. Пространство возле катера было полностью заполнено крысами. Их было так много, что они образовали на поверхности воды плавучую корку из своих расположенных вплотную тел.

Множество крыс гибло в мясорубке винта, еще больше гибло в воде под тяжестью своих же собратьев, но их прибывало все больше и больше. Катер, словно ледокол, с трудом двигался в море, покрытом крысиными телами.

Некоторые из них даже умудрялись забираться на палубу, а на корме собрался уже целый копошащийся и визжащий клубок крысиных тел.

Мимо пробежал Мартин, безумно выпучив глаза, за ним по пятам гналось с десяток крыс, каждая величиной с кошку. Перед Нильсом появилось перекошенное и вопящее лицо мэра.

- Шарлатан! Вы мне за это ответите! - орал мэр и тут же плаксиво умолял его: - Сделайте же что-нибудь! Спасите меня! - Он словно клещами вцепился руками в Нильса и стал трясти его.

6
{"b":"83331","o":1}