19. Они были наготове в любой момент угодить в лапы полиции. Лион спрятал свёрток с карманными часами под матрас. Берцеев скорчился перед замочной скважиной. На диване спал Партагенер. Раскрытая газета и синие очки лежали на столе. Внезапная рябь в глазах заставила Берцеева резко отвернуть лицо.
20. Подъехала карета скорой помощи. Фигуру в бинтах вытянули из неё, как восковую статуэтку в выдвижном ящике - Грюнхут!
1910
21. Фрау Тарка улыбнулась. Из открытого рта вылетела бабочка. Капранек неподвижно смотрел на нежную, голубоватую кожу век. К сожалению, у Капранека не было документов. Он был коммивояжером, распространяющим одеколон. Одновременно он был и торговцем цветами. В коридоре находился свёрнутый солнечный зонт и кувшин с водой.
22. Дрожа от возбуждения, Т. зажёг газовую лампу, свет начал раздвигать жужжащую темноту. Он отодвинул портьеру. Открылась дверь. В комнату пробрался Грюнхут.
23. Когда Лион и Берцеев отдали шляпы горничной, им показалось, что они видели, как она с лёгким презрением повесила шляпы на крючки в дальнем углу, рядом с двумя поношенными пальто. Лион ненавидел всё, что мог запечатлеть его взгляд.
24. Лион развернул плащ. Жалюзи были закрыты. Через дорогу перебежала чёрная собака. Лион зашёл в уборную. У Берцеева торчала из кармана ДЭЙЛИ ТЕЛЕГРАФ.
25. На фрау Тарка была широкая чёрная шляпа с пером цапли, лежавшая на голове плоско, как блюдце. Её большие уши горели на морозе румянцем. В руке она держала зонт с жёлтой роговой рукояткой. Доктор Дершатта опустил подзорную трубу. Он снова залез в экипаж.
26. Уже довольно долго взгляд Партагенера из зрачков за очками был прикован к маленькому столику. Острая бородка, в которой пробивались первые седые волоски, придавала мужчине сходство со служащим банка. "Доктор Зюскинд!" - сказал тот и встал. Так это и есть репортёр Зюскинд, подумал Партагенер.
27. Трамвай добрался до конечной остановки. Лион и Берцеев остались сидеть. Берцеев читал цветастые вывески. В конце концов, они вышли. Лиону принесли кофе с молоком и поставили его на мраморный столик, розовато поблёскивавший по краям. Берцеев потребовал писчей бумаги. Лион ослабил ремень брюк. Молча рассматривал Берцеев выражение лица Лиона.
28. В это время фрау Тарка поднималась по лестнице в жилом доме. На полу лежал помидор. Слышно было потикиванье часов с инкрустацией.
1911
29. Герр доктор Шляйхер - приятный человек. Он встаёт поздно, влезает в халат и домашние туфли и бредёт в туалет. Он носит очки, делающие его взгляд дружелюбным. Всё время слышен стук его печатной машинки.
30. У Бернардина солидные манеры провинциального француза. Его туфли всегда блестят. Иногда они обёрнуты в гамаши. Его брюки всегда выглажены. Его сюртук сидит так, словно только что от портного. Его высокий жёсткий воротничок сияет белизной. Он проводит по усам двумя задумчивыми пальцами. Усы подчёркивают красноватый загар на его щеках. Он носит небольшой бант. Бант служит противопоставлением тяжёлым шёлковым вышитым галстукам доктора Шляйхера. Четверть 2.
31. На столе стояла огромная чернильница. Т. склонялся над листком почтовой бумаги. Из угла его рта капала слюна. Начиная с двадцать первого года его жизни он состоял в счастливом браке (отчасти благодаря указаниям гомеопата). Грюнхут держал бронзовый нож для разрезания бумаги спрятанным под столом. Всё ещё шёл дождь.
32. Стоило Лиону войти в подъезд, как из-за двери вынырнула тяжёлая бесформенная масса - Бернардин, завёрнувшийся в огромное пальто! Из-за того, что пальто насквозь пропиталось дождевой влагой, оно, казалось, весило сто килограммов и было совсем чёрным. Он отстегнул цепочку. С громким шлепком пальто упало на землю. Берцеев бросился из темноты на Бернардина и схватил его за глотку. Бернардин выхватил лезвие из прогулочной трости. Слишком поздно!
33. Маленькая ванная была оштукатурена белым. С потолка свисало тело доктора Шляйхера. Его лицо было чёрным и толстым.
34. На Капранеке было пальто песочного цвета, красноватые полуботинки, светло-коричневые брюки, на голове - коричневый котелок. В одной руке он держал чемоданчик с пузырьками одеколона, а другой энергично дёргал за язычок колокольчика. Его впустила монашенка. Капранек вошёл в палату. Партагенер сидел в деревянном кресле. Несмотря на то, что комната не топилась неделями, Партагенер отказывался лечь в кровать. Капранек поставил чемоданчик на стол. Бутылочки брякнули в чемоданчике. Партагенер отрешённо уставился в пол.
35. Борода Т. являлась осознанным дополнением выражения лица. Череп был широким и белым, скулы выпирали шире черепа. Он пожал осклизлую руку Лиона. Лион вынул из кармана чёрный платок и обернул им нож для писем. Берцеев безразлично наблюдал за ним. Лион достал из-под плаща кусок шнурка с жестяным номерком на нём. Он привесил номерок к чёрному свёртку. Берцеев опустился на колени. Сквозь лупу он разглядывал капли крови на полу.
36. Капранек видел в зеркале, как из слухового прохода вытекла струйка ушной серы. Поэтому он надел напульсники. Потом он вышел на улицу. К его лицу была приклеена фальшивая борода, а в глаз втиснут монокль. Ему нравилась его маскировка, формулировки, лежавшие у него в голове и на языке. Торопливым шагом он скрылся за каштаном.
1912
37. Зубной врач доктор Леопольд Дершатта подглядывал сквозь щель между задёрнутых штор. Он был осторожным человеком. Фрау Тарка поднялась с коричневого кожаного дивана. Доктор Дершатта закрыл шторы и подошёл к раковине. Он исполнил только то, что соответствовало минимальным требованиям гигиены.
38. Грюнхут же, напротив, поддерживал существование только за счёт афёр. Он часто, напр., посещал Партагенера в лечебнице, вялые цветы в руке. Он взялся отнести очки Партагенера к оптику, чтобы тот заменил разбитое стекло. Капранек ждал у входа. Он держал над собою раскрытый зонт. Грюнхут отдал сдачу. Капранек сунул очки в нагрудный карман. Он вложил в руку Грюнхута между проч. записку с телефонными номерами.
39. Дверь хлопнула, упал стул. Боль уже стискивала горло. На внешних сторонах ладоней доктора Дершатты волоски встали дыбом. Кровь хлынула ему в лицо. Он открыл докторский саквояж и достал из него отрез клеёнки. Труп фрау Ваврка лежал на полу. Умелым движением доктор Дершатта вскрыл ей скальпелем живот. Ему нельзя терять навыки! Раскрытый анатомический атлас лежал на её больших плоских грудях.