Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда Александр вошел, в комнате воцарилась тишина. С каждым его шагом шепот проносился по толпе, как ветер шелестит в листьях. Он двигался с уравновешенностью, которая отражала его боевую подготовку и королевское воспитание, его взгляд никогда не отрывался от трона в конце комнаты.

Филипп поднялся, когда его сын приблизился, его взгляд был испытующим, как у генерала, оценивающего свои войска. «Александр, – начал он, и его голос эхом разнесся по залу, – ты пришел сюда по собственной воле, чтобы взять на себя права и обязанности зрелости, служить своей семье, своему царю и Македонии?»

Александр встретил взгляд отца, его голос был ровным, когда он ответил: «Да».

Начались ритуалы, каждый из которых пропитан традициями. Александр отрезал прядь волос, предложив ее богам как символ своего перехода от юности к зрелости. Он принял участие в пиршестве, разделив трапезу со вельможами, что свидетельствовало о его месте среди них.

Тем не менее, настоящее испытание пришло с копьем. Родовое оружие, более древнее, чем даже сама монархия, было преподнесено Александру. Это была мастерская работа: древко из прочного ясеня, листовидное лезвие, выкованное из железа и опасно блестящее при свете факела.

Глубоко вздохнув, Александр схватился за копье. Он почувствовал знакомую шероховатость дерева на своей ладони, вес, уравновешенный и смертоносный. Быстрым, расчетливым движением он бросил его в мишень, воздвигнутую в другом конце зала.

Копье рассекало воздух, молчаливый хищник, прежде чем поразить цель с приятным стуком, его лезвие слегка дрогнуло от удара. Зал взорвался аплодисментами. Александр проявил себя не только как человек, но и как воин, достойный своего рода.

«Сегодня мой сын стал мужчиной», – заявил Филипп, поднимая свой кубок. – К Александру!

«Александру!» – эхом отозвалась толпа, их голоса срикошетили от мраморных колонн.

По мере того, как праздник продолжался, глаза Александра нашли глаза его матери. Олимпия подняла чашу и произнесла безмолвный тост за сына. Под ее гордостью он узнал нечто иное – напоминание, предостережение. В ее глазах Александр увидел предательский путь, который лежал впереди. Обряд посвящения был лишь первым шагом в путешествии, которое было чревато проблемами и испытаниями.

Осознав это, Александр почувствовал волнение, смешанное с опасением. Он знал, что встал на путь, который проверит его, сломит и, надеюсь, сделает его. И когда он оглядел комнату, на лица, которые сияли восхищением, завистью, скептицизмом и надеждой, он понял, что готов.

Готов стать больше, чем принцем. Готов принять свою судьбу. Готов начать путь к тому, чтобы стать Александром Македонским.

Итак, эта глава саги об Александре подошла к концу, подготовив почву для больших приключений, испытаний, побед и поражений. Его ждала эпическая повесть из 80 глав, отголоски его будущих подвигов уже резонировали в мраморном зале Пеллы. История Александра только начиналась.

ГЛАВА 2: ТЕНИ ПРОШЛОГО

В течение нескольких недель после Эфебеи Александр все больше оказывался втянутым в государственные дела. Обряд посвящения был чем-то большим, чем просто символическим переходом; она втянула его в мир политики, интриг и дипломатии, составлявших ядро македонского двора.

Александр сидел в зале совета, слушая, как различные дворяне обсуждали вопросы торговли, войны, союзов и уловок. Комната была наполнена тяжелым воздухом значимости, каменные стены резонировали с эхом бесчисленных решений, которые сформировали Македонию. Во главе длинного стола стоял Филипп, его острый взгляд и короткие кивки руководили дискуссией.

– Ты молчал, Александр, – заметил Филипп во время затишья в разговоре. «Надеюсь, вы не находите эти дискуссии утомительными».

Александр посмотрел на отца с размеренным выражением лица. «Напротив, – ответил он, – я нахожу их весьма поучительными. Нужно знать ниточки, прежде чем он сможет дергать за них, не так ли?

По столу разнеслась волна смешков. Филипп приподнял бровь, и на его губах появилась слабая улыбка. – Действительно, – сказал он. – Я вижу, ты обращаешь внимание.

Новые обязанности Александра сблизили его с отцом, раскрыв человека, стоящего за королем. Он наблюдал за тем, как Филипп справлялся с каждым кризисом, с каждым вызовом, проницательно сочетая военную стратегию и политическую смекалку. И все же, заметил Александр, было скрытое напряжение, которое никогда полностью не рассеивалось.

Однажды днем Александр обнаружил, что идет по царским архивам, и на его плечах все еще лежит тяжесть утреннего заседания совета. Тускло освещенная комната была святилищем, миром, удаленным от остальной части дворца. Запах пергамента, чернил и воска наполнял воздух, перемежаемый тихим шелестом свитков и редкими каплями воды, просачивающейся сквозь каменные стены.

Он водил пальцами по свиткам, на каждом из которых стояла печать другой эпохи македонской монархии. Его пальцы коснулись одного свитка, более старшего, чем другие. Он был отмечен печатью его деда, Аминтаса III.

Любопытство разгорелось, Александр развернул свиток, обнажив строки аккуратно вписанного текста. Это была хроника правления Аминты с подробным описанием сражений, договоров и политических маневров. Тем не менее, внимание Александра привлек отрывок о неудавшемся восстании, возглавляемом частью македонской знати. Зачинщики, по его словам, были поддержаны внешней силой. Сила, которую Филипп теперь рассматривал для союза: иллирийцы.

От этого откровения у Александра по спине пробежал холодок. Совет разделился по поводу предлагаемого союза, и Филипп поддержал его, сославшись на необходимость сильного буфера против растущей угрозы Персии. Тем не менее, здесь, в тени прошлого, чернила на пергаменте шептали предупреждения.

Ему нужно было принять решение. Должен ли он противостоять Филиппу со своими выводами или молча наблюдать за развитием событий? Каждый вариант был сопряжен со своими рисками и последствиями. Александр узнал, что путь к величию часто переплетается с трудным выбором, и тени прошлого так же важны, как и обещания будущего.

Когда померкли последние лучи дня, Александр стоял один в царских архивах, молодой человек, несущий груз истории не только на своих плечах, но и в своем сердце. Он понял, что путешествие, в которое он отправляется, будет определяться не только его действиями, но и отголосками прошлого.

«История – это зеркало, – всплыли к нему слова Аристотеля, – отражающее как триумфы, так и неудачи тех, кто был до нас».

Когда он свернул свиток и положил его обратно, он понял, что сделал еще один шаг на своем пути, в своей судьбе. Он был Александром, князем Македонии, будущим царем, тенью прошлого, маяком будущего. И его история только начиналась.

От величия его «Эфебеи» до откровений в древних свитках, путешествие Александра становилось чем-то большим, чем просто рассказом о человеке, обреченном на величие. Это становилось сагой о выборе и последствиях, о прошлом и будущем, о победах и поражениях. Это была сказка, старая, как время, но такая же уникальная, как и молодой человек в ее сердце. И это была всего лишь вторая из восьмидесяти глав, маленький фрагмент великого гобелена, которым была история Александра.

ГЛАВА 3: ИЛЛИРИЙСКАЯ ЗАПУТАННОСТЬ

Когда утреннее солнце поцеловало величественные вершины Пиндских гор, Пелла, сердце Македонии, проснулась в еще один шумный день. Рынок был оживлен торговцами, торгующими своими товарами, домохозяйками, торгующимися о ценах, и детьми, бегающими по лабиринту киосков. Однако истинный эпицентр деятельности находился в зале дворцового совета.

Известие о предполагаемом союзе с иллирийцами проникло в ряды македонской знати. Стороны были выбраны, лояльность проверена, а союзы создавались и разрушались в промежутке приглушенного шепота и тайных взглядов. Зал Большого совета, когда-то являвшийся местом единства, теперь эхом отозвался раздором.

2
{"b":"832528","o":1}