Я кивнула Брану, чтобы шел за мной, и неторопливо, будто прогуливаясь, пошла по дороге. Когда место пикника скрылось за поворотом, я остановилась и сосредоточилась. Как там говорил Ивер: представить человека, которого надо найти, попытаться почувствовать его и влить чуть˗чуть магии.
Закрыла глаза, расслабилась и представила Ивера. Вот он задумчиво хмурится, ерошит волосы, сочиняя очередное письмо. Вот у него загораются глаза, когда он рассказывает о нововведениях, которые собирается провести у себя в графстве, и как это улучшит жизнь тамошних жителей. Вот с серьезным лицом покупает мне орешки в меду, а в глазах смешинки и нежность. Рхаш, да я же в него влюблена по уши! Вот уж не вовремя пришло осознание. Так, об этом я подумаю потом, сейчас главное найти графа.
Тоненькую, почти неуловимую нить, я увидела не сразу. На всякий случай осторожно покрутилась на месте, нить не изменила направление, и я, все также не открывая глаз, осторожно ухватилась за нее, пошла в указанном направлении. Далеко уйти мне не дал Бран. Оказалось, что я сошла с дороги и направилась прямиком в кусты.
˗ Он где˗то там, ˗ растерянно махнула я рукой.
Бран задумчиво почесал затылок, а потом кивнул:
˗ Вон там тропка есть, вглубь леса ведет, давайте попробуем по ней идти. Только вы бы глаза открыли, опасно это, с закрытыми глазами по лесу ходить.
˗ С открытыми глазами мне сложно, я же совсем слабый маг. Так что, я буду показывать направление, а ты веди.
Шли мы так недолго. Уже минут через десять Бран уверенно заявил, что мы идем к "охотничьему домику", небольшому коттеджу в лесу, который владелец сдает мужским компаниям, желающим отдохнуть на природе, или парочкам, желающим предаться адюльтеру вдали от любопытных глаз. Это насторожило еще больше, мужская компания как раз вся осталась на поляне.
К домику мы вышли минут через двадцать. Бревенчатый дом огорожен невысоким забором, с другой стороны к дому подходит вполне наезженная дорога, не пешком же сюда гостям добираться. Перед домом установлены столы и скамейки, намекая на основное предназначение этой избушки.
Первым в дом зашел Бран, вдруг там и правда мужская компания гуляет, нечего незамужней девице смотреть на это непотребство. Он осторожно приоткрыл дверь, заглянул внутрь и, рывком распахнув, шагнул внутрь. Я кинулась следом. Дверь с улицы сразу вела в большую комнату с камином. Стены украшены шкурами и чучелами животных, оправдывая название дома. Мягкие кресла и диванчики вдоль стен приглашали погрузиться в них, пододвинуть к себе столик с вином, и насладиться беседой в хорошей компании.
Но в данный момент большой компании в комнате не наблюдалось. Только два кресла придвинуты к незажженному камину, между ними столик с вином и закусками. В одном кресле сидит Ивер, без камзола и в расстегнутой рубашке. У него на коленях устроилась Калерия с распущенными волосами и в приспущенном с плеч платье.
16. Пикник в лесу. Продолжение
В данный момент большой компании в комнате не наблюдалось. Только два кресла придвинуты к незажженному камину, между ними столик с вином и закусками. В одном кресле сидит Ивер, без камзола и в расстегнутой рубашке. У него на коленях устроилась Калерия с распущенными волосами и в приспущенном с плеч платье. Я даже поверила бы в этот разврат, если бы не одна деталь: глаза Ивера были закрыты, и он никак не реагировал на все эти прелести у себя на коленях.
При виде нас Калерия сначала испугалась, а потом крепче вцепилась в плечи графа и уставилась на меня с вызовом:
˗ Что ты тут делаешь? Убирайся! Не видишь, он выбрал меня!
Бран подошел к парочке и, не обращая внимание на выкрики девицы, внимательно осмотрел Ивера.
˗ Спит, похоже, какое˗то зелье, ˗ доложил он мне результат осмотра. ˗ Надо забирать его отсюда и везти к доктору.
˗ Не дам! Он просто устал, выпил вина, вот и заснул, ˗ в голосе Калерии послышались истеричные нотки. ˗ Мы любим друг друга, а вы нам мешаете!
От вопля в самое ухо Ивер поморщился и слабо зашевелился, приоткрыл глаза и обвел нас мутным, ничего не понимающим взглядом.
Тут за окном послышались голоса, особо выделялся взволнованный голос тети Калерии госпожи Муфин:
˗ Калерия, девочка моя, где же ты? Отзовись!
Мы с Браном понятливо переглянулись, вот и второе действие спектакля разворачивается. Несмотря на наше присутствие, Калерия снова прижалась к Иверу, изображая бурную страсть. Но Бран быстрым движением сдернул ее с колен графа и потащил к двери в соседнюю комнату:
˗ Молчи! Будешь шуметь, и тебя найдут в постели со мной, - пообещал он. - Я даже жениться могу, если будешь настаивать, ˗ Калерия испуганно притихла и позволила себя увести.
Я быстро осмотрелась. Вся обстановка просто кричит об интимной встрече и, судя по голосам за дверью, менять что˗либо уже поздно. Быстро запихнула ногой под диван плащ и шляпку Калерии, брошенные посреди комнаты, метнулась во второе кресло и приняла непринужденную позу.
˗ Калерия! – госпожа Муфин подавилась возгласом, первой ворвавшись в дом. За ней стали заглядывать другие участники поисков.
˗ Госпожа Муфин, что˗то случилось? Вы так взволнованы? ˗ заботливо поинтересовалась я.
˗ Где моя племянница? Она ушла с поляны!
˗ И вы решили, что она здесь? ˗ я выразительно осмотрела помещение.
В комнату, между тем, набивался народ, дамы кривились и фыркали, мужчины понятливо усмехались. Всего госпожа Муфин привела с собой человек десять, графини Витур среди них, к счастью, не было.
˗ Впрочем, вы можете ее поискать, может она прячется за диваном, ˗ махнула я рукой. ˗ Или придается утехам с моим слугой в соседней комнате.
Тетушка побагровела и забулькала от возмущения, но лезть в другие двери не рискнула.
˗ Моя племянница ˗ честная девушка, в отличие от вас, госпожа Брадан, ˗ выплюнула она.
˗ Да, да. Именно поэтому вы пришли ее искать в уединенный лесной домик. Вероятно, предполагали, что она предается здесь молитвам и покаянию.
Из толпы послышались смешки. Вперед вышел представительный господин, кажется, чей˗то супруг:
˗ А вы˗то, что здесь делаете, госпожа Брадан?
˗ Да вот, гуляли, замерзли, зашли в домик погреться.
Мужчина выразительно посмотрел на холодный камин. Щелкнула пальцами, посылая искру в стопку приготовленных дров, и мило ему улыбнулась.
˗ А почему господин граф раздет?
˗ Пролил воду на камзол, сушит.
˗ А почему господин граф молчит? – вот ведь, какой настырный.
˗ Устал.
˗ А...
˗ Господа, не пора ли вам поискать госпожу Саварели где˗нибудь в другом месте? ˗ Ивер наконец˗то достаточно пришел с себя, чтобы тоже поучаствовать в разговоре.
˗ Господин граф, ваше поведение просто возмутительно! ˗ вступила в разговор, одна из дам. ˗ Что на это скажет ваша уважаемая матушка?!
˗ Госпожа баронесса, пойдите вы... к матушке, спросите у нее, что она скажет.
Да уж, граф пока не в состоянии вести светскую беседу. Пришлось вмешаться в разгорающийся скандал:
˗ Господа, если у вас все, то не могли бы вы покинуть этот дом. С вашей стороны было крайне невежливо врываться вот так, без приглашения.
˗ А вы бы постыдились, госпожа Брадан. Да вас вообще теперь ни в один приличный дом не пустят!
Я только равнодушно пожала плечами, не пустят и не пустят, только убирайтесь поскорее. Ивер, похоже, был такого же мнения, потому что уставился на присутствующих мужчин тяжелым взглядом:
˗ Господа, если вы хотите поединка со мной, то я готов…
˗ Ну что вы, господин граф, ˗ засуетился излишне любопытный господин. ˗ Мы просто искали госпожу Саварели, ее тетушка сильно беспокоится. Но раз ее здесь нет, мы поищем в другом месте.
Незваные гости, наконец, покинули дом. Некоторые дамы, правда, еще пытались высказать свое возмущение, но их быстро выпихнули на улицу, и они продолжили возмущаться распущенности нравов уже там. Последней вышла госпожа Муфин, одарив меня напоследок ненавидящим взглядом. Уф, по улицам одной теперь лучше не ходить, а то, как бы чего не случилось.