Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Девочка… где я?

Она посмотрела на него широко распахнутыми глазами, но затем новая буря горя обуяла её. Она упала ничком на мшистую землю, рыдая и крича.

- Прекрати! – вскрикнул Траксос. – Прекрати немедленно, слышишь?

Его голос, в который русал вложил всю доступную ему силу, похоже, до некоторой степени отрезвил девочку. Она села и вытерла глаза грязными кулачками.

- Где я? – снова попытал счастья посланник.

- Мамочка и папочка ум… - её голос сорвался, и она выглядела так, будто собиралась вот-вот вновь удариться в слёзы.

Чешуйки Траксоса почёсывались от нетерпения, но он старался, чтобы его слова звучали спокойно:

- Да. Мне жаль. На вас напали?

Девчушка покивала головой.

- Грабители. Мамочка сказала мне спрятаться под кроватью в повозке. Я так и сделала, а потом папочка закричал. Потом мамочка, а грабители засмеялись, а потом фургон перевернулся и кровать упала на меня. Я почти не могла дышать. Больше ничего не помню. Потом я выбралась, а мамочка и папочка… - она снова начала всхлипывать.

Какой-то частью Траксос отметил, что потеря сознания скорее всего спасла сироте жизнь. Бандиты, очевидно, слишком спешили, чтобы тщательно обыскивать повозку. Забрали, что смогли быстро найти, и сбежали, оставив трупы жертв разнообразным стервятникам, каковые тут только имелись.

Девчушка прекратила плакать и теперь смотрела на русала спокойнее:

- Ты привидение?

- Что?

- Ты привидение? – совершенно будничным тоном повторила она. – Мамочка говорила, что в этой роще и вокруг озера водятся привидения. Мы хотели быстро пересечь это место, но наша лошадь исчезла, и нам пришлось дожидаться новой здесь.

Траксос понял, что девочка не имеет ни малейшего понятия о том, кто он на самом деле. Всё что она видела – голова и плечи мужчины над водой. Он покачал головой:

- Нет, дитя, я не привидение. Я даже не знаю, где я. Можешь мне сказать?

- Это Роща Фрагалиш.

Название ничего не значило для Траксоса.

- Далеко от Сэроса?

Девочка не ответила ничего, но выглядела озадаченной. Это название тоже явно ни о чём ей не говорило.

Гонец вспомнил, что шаман называл море по-другому, именем, которое использовали обитатели Глубоководья. Как же оно было?

- Море… Упавших… Упавших Звёзд. Точно. Как далеко мы от него?

- Далеко, - она рьяно помотала головой с косичками. – Очень, очень, очень далеко. Мы ехали в Кормир. Папочка говорил, что мы не доберёмся туда ещё много, много, много дней.

Траксос опять огляделся. Озеро было не таким уж большим. Дальний берег, такой же каменистый, да и вообще похожий на тот, к которому он подплыл, лежал не больше, чем в паре километров. Русал внутренне вздохнул и попытался ещё раз.

- Как далеко мы от Побережья Мечей?

Девочка мрачно размышляла.

- Совсем далеко. Мой дядя Элиас живёт в Глубоководье, и мы никогда с ним не виделись, потому что папочка говорит, туда слишком долго ехать.

Сердце Траксоса упало. Этот подземный проход, хотя и не ворота в буквальном смысле этого слова, невероятно быстро доставил его в это озеро в какой-то глуши. Теперь он застрял здесь так же крепко, как если бы попался в сети рыбака. И проход закрылся. Конечно, где-то в озере может быть и другой выход, но только боги знают, куда он может привести.

Девочка внимательно наблюдала за ним.

- Почему ты не выходишь из воды? – внезапно спросила она.

Траксос не ответил на вопрос, и сирота повторила его громче. Со вздохом гонец повернулся к ней:

- Потому что не могу. Я – русал.

Рот девчушки раскрылся, и несколько тонких писков донеслось оттуда, прежде чем голос к ней вернулся.

- Правда? Я никогда не видела русалов. Дядя Элиас говорит, что рядом с Глубоководьем живут русалы и помогают его защищать. А моя подруга Андриана говорит, что если поймать русала за хвост, он выполнит три твоих желания, но в это я не верю. Ну то есть, чтобы поймать русала за хвост, тебе придётся плыть быстрее него, а это невозможно, потому что все знают, что русалки плавают быстрее всех, даже быстрее рыб, но точно не знаю, потому что когда-то у меня была ручная рыба, её звали Берф…

- Тихо, дитя! – взревел Траксос. Его голова раскалывалась. Маленькая сирота потрясённо смотрела на него пару мгновений, а затем снова залилась слезами.

- О, во имя Тира! – русал нетерпеливо бил хвостом. – Деточка, я не хотел показаться злым или сердитым, но пойми, мне нужно доставить важное послание правителю нашего народа в Море Упавших Звёзд. Возможно, судьба всего Фаэруна от этого зависит, но теперь я не знаю, как мне выполнить мою миссию.

Горечь наполнила его голос.

- Они доверились мне! Она рассчитывали на меня. Я их подвёл. Теперь обо мне скажут только так! Все скажут, что Траксосу поручили важное задание, а он не справился. Никто никогда не нашёл его тело. Он пропал где-то в далёких водах п…

- Постой! – малышка уже перестала плакать и теперь снова смотрела на него большущими глазами. – Почему бы не поехать верхом?

Посланник покачал головой, пульсация в которой становилась всё сильнее. Окунувшись полностью, он жадно вобрал воду глубоким вздохом, прежде чем вернуться на поверхность.

- Что ты имеешь в виду, дитя? У меня нет скакуна, и даже если бы в моём распоряжении сейчас был самый быстрый дельфин на свете, он бы смог вытащить меня отсюда с тем же успехом, что и я сам. Нет, всё кончено. Я медленно умру здесь, в полном отчаянии, пока по всему Побережью Мечей будут петь песни о моей печальной кончине, и…

Девочка, всё это время осматривавшая окрестности озера, неожиданно прервала его:

- Почему ты не поедешь на лошади?

Траксос, ошарашенный её непонятливостью, уставился на неё. Затем, голосом, которым мог бы объяснять что-то какому-нибудь простофиле, он терпеливо объяснил:

- Я не могу ездить на лошадях. Я же говорю, я – русал. Как я смогу забраться? Кроме того, лошадь движется слишком медленно. Я должен окунаться каждый час, иначе умру. Даже дышать мне тяжело уже после нескольких минут. Видишь ли, ...

Девчушка нетерпеливо помотала головой.

- Нет, нет. Не на обычной лошади – на летающей. Они намного быстрее, а с воздуха можно увидеть воду. И ты сможешь искупаться и опять почувствовать себя лучше.

Траксос фыркнул.

- И где же, скажи мне, я найду летающую лошадь?

Малышка торжественно кивнула:

- Подожди здесь минуту.

Она кинулась к обломкам повозки, юркнула под выступающий деревянный брус и начала энергично рыться.

Гонец остался на месте, тихо бурча себе под нос. Но его насторожил неестественный шорох листьев в сотне метров от него; русал невольно задумался, не объявились ли разбойники вновь.

Девчушка вернулась, сжимая в пухлом кулачке что-то длинное и тонкое.

- Это папочкин магический жезл, - тихо объяснила она. – Он использовал его, чтобы сделать лошадь, когда наша кончилась.

Траксос взглянул на фургон, где на дороге лежал труп забитого животного. Девочка проследила за его взглядом и помотала головой:

- Нет, не эта. Её мы купили в городе уже давно, дней десять назад, кажется. Но она была не волшебной.

Траксос был впечатлён, хоть и признал это неохотно.

- Что же случилось с волшебной?

- Она ушла, но я могу сделать другую.

- Это был пегас? – он заметил, что её брови сдвинулись в недоумении, и поспешил добавить, - летающая лошадь?

- Нет, но смотри!

Она обхватила жезл двумя руками и направила дальний конец на участок травы неподалеку. Траксос увидел, что предмет был гладким, деревянным, а оба конца были обвиты металлическими полосами. Сирота закрыла глаза и наклонила голову, сосредотачиваясь. Спустя мгновение гонцу показалось, что наконечник начал светиться. Спустя ещё одно он был в этом уверен.

С ошеломляющей внезапностью луч белого света вырвался из скипетра и растёкся по траве. Когда он усилился до ослепительного сияния, Траксос моргнул, и перед его глазами поплыли пятна.

11
{"b":"830755","o":1}