Но не в этот раз. Цель одержала верх, сбежав через разваливавшуюся крышу, которую они с трудом могли разглядеть.
— Нет, — медленно покачал головой Джерро. — Вся ответственность лежит на мне, Рэй. Ты замкомандира, поэтому твои приказы — это мои приказы. И мне придётся объяснить их Мандерли.
— Вам не следует покрывать меня, сэр, — упрямо сказала Вэнд и нахмурилась. — Ситуация такова, что я рискнула, и мне это вышло боком. Мне очень жаль. Я завалила операцию. Все здесь это понимают.
— Так объясни мне, почему, — смерил её взглядом Джерро.
Она сделала глубокий вдох, прежде чем ответить.
— Потому что я увидела его, того вооружённого парня с видеозаписи робота «Тарвоса». И мне надо было выбрать, высадиться нам на землю или попытаться его арестовать на месте. Я выбрала неправильный вариант.
— Ты уверена, что это был он?
— Ни на секунду не сомневаюсь, — кивнула она и постучала тонким металлическим пальцем по виску. — Я уже загрузила видеозапись в поисковую матрицу Чена, остальной отряд, который высадился со мной на крышу, делает то же самое. Это точно был тот же самый стрелок.
— И если бы мы его поймали, это бы могло к чему-нибудь привести, — поморщился Джерро. — А так мы не продвинулись ни на шаг.
После того как Чен порылся в детройтской городской сети данных, в качестве наиболее перспективной цели высветилась заброшенная фабрика «Шариф индастриз». Но отряду Оперативной группы 29 не повезло: они попали в эпицентр хаоса, поднявшегося, когда обмен пошёл наперекосяк. Команда засекла два грузовика, которые мчались в город, и отслеживала их перемещение до тех пор, пока они не растворились в трущобах, где не работала ни одна дорожная камера, так что этот след испарился.
Аугментированный стрелок добровольно спрыгнул прямиком в пламя, лишь бы сбежать от них, и Вэнд подозревала, что он выжил. Его взгляд, который она успела заметить, был взглядом тактика, не самоубийцы.
— У него был заготовлен путь отступления, — сказала она вслух. Джерро вопросительно приподнял бровь. — Мы видели и второго беглеца, помните? Может быть, у них обоих было по маршруту. Я не знаю, что именно мы застали, но умирать из-за этого ни один из них не собирался.
— Чен мониторит переговоры детройтской полиции и разместил ботов для сбора данных в интранете главного участка, так что мы узнаем обо всех находках аварийно-спасательной службы, — сказал Джерро и снова покачал головой. — Но я прямо сейчас могу сказать, что найдут они ровным счётом нихрена. Никто здесь не станет прикладывать усилия к тому, чтобы расследовать пожар на фабрике «Шариф индастриз». Раны от Инцидента здесь всё ещё свежи.
— Как и везде, — ответила Вэнд. Те два члена отряда «Альфа», которым она поручила следить за детройтскими копами на месте происшествия, пока не выходили на связь. Помолчав, она рискнула высказать мнение. — Сэр, у меня есть предположение о том, что там произошло. Пожар, грузовики… Они были нужны для заметания следов. Они сожгли здание, чтобы не оставить улик, забрали нужное им оборудование и перепрятали где-то в пределах города… Это самое разумное объяснение, которое приходит в голову, и ему соответствуют те факты, которыми мы располагаем.
— Я в этом не уверен, — резко ответил Джерро и вздохнул. — В следующий раз, Вэнд, подумай дважды. У тебя есть вредная привычка полностью сосредотачивать внимание на одной проблеме, в ущерб всему остальному. Это единственное твоё слабое место.
— Я… — начала было оправдываться она, но её перебил громкий стук по двери.
Довольно ухмылявшийся Чен просунул голову в проём:
— Обрушите на меня лавину похвал позже. Возможно, этот день не прошёл впустую, босс… — сказал он Джерро. — Я закончил первичную компилятивную обработку изображений с видеозаписей отряда и записи с «Боксгарда», прогнал результат по матрице — и вот только что получил результат.
— Ты опознал человека с крыши? — спросила Вэнд. — Уже?
— Впечатлена? — кивнул техник. — Его зовут Адам Дженсен… и согласно базе данных, год назад он умер.
«РИАЛТО» – ДЕТРОЙТ – США
— Ты их знаешь? — возмущённо воскликнул Притчард. — Почему я не удивлён?
— Его знаю, — кивнул Дженсен на Квинна и показал на латиноамериканку пистолетом. — Её не особо.
— Юную барышню с большим пистолетом зовут Алекс Вега, — сказал Квинн. — Можно сказать, она мой… шофёр.
Вега закатила глаза и сунула револьвер в кобуру, висевшую на её бедре.
— Я пилот, а не твой шофёр. Но будешь продолжать в том же духе — прокачу на пинковозе.
— Вспыльчивая мэм, — ухмыльнулся Квинн, соскользнув в ирландский акцент. — И способная. Алекс не просто талантливый пилот.
— А ещё, — сказала женщина, — хоть раз ты можешь выбрать один акцент и его и придерживаться?
— И лишить себя веселья? — спросил с жёстким русским акцентом Квинн, усмехнувшись.
— Большой ты путь проделал от «Рифлмэн Бэнк», — изучил его внимательным взглядом Дженсен. — Когда мы последний раз с тобой виделись, ты собирался слить эту маленькую грязную тайну «Бэллтауэра».
— Так и было. А ты искал дорогую тебе женщину и правду… — Квинн наклонил голову на плечо. — Глядя на тебя, думается, что ты не нашёл ни того ни другого.
Дженсен поджал губы и ответил:
— Я получил ответы на все свои вопросы.
Занимаясь расследованием заговора с участием Хью Дэрроу и иллюминатов, он попал в секретный тюремный объект, на котором ЧВК «Бэллтауэр» держала в незаконном заточении сотни невинных людей, похищенных из разных городов по всему миру. Всё это было частью проекта «Хайрон» — гротескной научно-исследовательской программы, поставившей целью разработку биоорганической компьютерной системы, в которой люди служили составляющими.
Там же находился и Квинн, который сначала строил из себя местного предприимчивого фарцовщика, но на самом деле это была лишь одна из его масок. После того как Дженсен обнажил страшные тайны «Рифлмэн Бэнк», Квинн показал своё истинное лицо — или, по крайней мере, его подобие. Он рассказал, что их цели с Дженсеном совпадали: они оба хотели помешать иллюминатам воплотить свои замыслы, рушить все их планы при любой возможности. Сложно сказать, так ли это было на самом деле. После всех откровений и чудовищной трагедии, которые случились позднее, казалось, что «Рифлмэн Бэнк» случился целую вечность назад.
— Ты мне так и не сказал, на кого ты работал, — продолжил Дженсен.
— Всё сложно, — вздохнул Квинн. — Главное, что у нас общие цели.
«Враг моего врага мой друг, — вспомнил Дженсен старую пословицу. — Но это не означает, что я должен ему доверять».
— Панхея, — сменила тему женщина. — Говорят, она случилась из-за тебя, это ты её на дно отправил. Как ты выбрался оттуда?
— Меня всё время об этом спрашивают. Знать бы ответ, — посмотрел Дженсен на неё. — А ты здесь зачем? Следишь за тем, чтобы Квинн складно врал?
— Вроде того, — пожала плечами она. — Я всего лишь заблудшая душа, как ты и твой приятель-хакер, оказавшаяся в не том месте не в то время, и мне пришлось принять трудные решения.
— Подожди-ка… Я знаю, кто вы. Вы с «Джаггернаутом», — медленно сказал Притчард, на лице которого проступала мрачная понимающая мина. — Вами Янус руководит.
— Никто нами не «руководит», — отрезал Квинн. — «Коллектив Джаггернаут» так не работает. Мы действуем все вместе против одних и тех же сил, — посмотрел он на Дженсена. — Против тех же людей, Адам, которые пытались тебя уничтожить.
— Чёрт возьми, — скривился Притчард. — Я-то думал, что они на тебя зуб точили, и пришли, чтобы его в тебя вонзить, а тут другое. — Он посмотрел на Дженсена. — Ты что, не понял? Они пришли, чтобы завербовать нас!
— Вообще-то, не вас, а только его, — поправила Вега. — Ты нам не нужен, хакеров у нас хватает.
Лицо оскорблённого Притчарда исказилось в гневе. Он презрительно фыркнул:
— Это ты кого имеешь в виду, корейских идиотов из «Гоу-файв» и хакера-дилетанта Ди-Бара?[23] Ну и как, помогли они вам? — Он поднялся со стула. — Дженсен, этих людей волнуют только их собственные интересы. Они используют все конспирологические экстремистские группировки, начиная с вооружённых сепаратистов и заканчивая сообществами похищенных пришельцами. И всеми ими управляет безликий хакер Янус, которого во плоти никто никогда не видел. Они кибертеррористы и анархисты, и хотят лишь хаоса и беспорядков!