– То есть город усыновил его, – подвела итог Райла. – Потому что он свой, местный. Сегодня его сдали бы в какое-нибудь учреждение, государственное или благотворительное.
– Усыновил? Можно и так сказать, – согласился я. – Горожане присматривают за ним, но особой добротой не отличаются. Да, некоторые относятся к Хираму более или менее нормально, но он превратился в некое подобие муниципального козла отпущения. Над ним потешаются, подшучивают. Думают, это в порядке вещей, потому что Хирам не знает, что над ним смеются. Но все он знает. Понимает, кто друг, а кто насмешник. Да, у него не все дома, но он не настолько глуп, как многим кажется.
– Хотелось бы верить, что он сейчас спит, – сказала Райла. – Ведь ночью ему предстоит искать Чешира.
– И не факт, что только сегодня. Повадки Чешира непредсказуемы.
– Ты только послушай, о чем мы говорим, – усмехнулась Райла. – Нет, я все понимаю, но постоянно думаю: неужели это происходит на самом деле? Это же безумие, Эйза. Все это чистой воды безумие. Кто, кроме нас, стал бы об этом думать и разговаривать?
– Понимаю, – кивнул я, – но у меня больше доказательств, чем у тебя. Я побывал в плейстоцене, где меня едва не затоптал мастодонт. А Бублик на самом деле притащил домой кости динозавра.
– Почему мы ограничиваемся костями динозавра, фолсомским наконечником и мастодонтом, но не позволяем себе выглянуть за пределы этих фактов? Почему не говорим вслух, что Чешир – инопланетное существо, выжившее при крушении космического корабля? Что ему много тысяч лет и он умеет создавать тоннели во времени?
– Может, и до этого дойдем, – сказал я. – Но давай сперва посмотрим, что получится у Хирама.
Глава 11
На третью ночь я, очумелый со сна, подскочил из-за оглушительного стука в дверь спальни, не соображая, что это за чертобесие. Рядом недовольно заворочалась Райла.
– Что происходит? – гаркнул я. – Кто там?
Хотя мог бы и сам догадаться. Стоило лишь включить мозги.
– Это я, Хирам!
– Это Хирам, – сообщил я Райле.
Стук не прекращался.
– Черт возьми, хватит уже стучать! – крикнул я. – Проснулся я, проснулся! Сейчас на кухню приду!
Нашарив в темноте шлепанцы, я сунул в них ноги и стал искать халат, но не нашел, поэтому на кухню явился в традиционном облачении: шлепанцах и пижамных штанах.
– Хирам, что стряслось? Надеюсь, что-то важное…
– Я с ним поговорил, мистер Стил. И теперь Чешир хочет поговорить с вами.
– Но как с ним разговаривать? – изумился я. – Я же не умею. И никто не умеет, кроме тебя.
– Он сказал, я непонятно выражаюсь, – объяснил Хирам. – Обрадовался, что мы хотим побеседовать с ним, но не понимает, о чем я говорю.
– Он сейчас там, во дворе?
– Да, мистер Стил. Сказал, что подождет, пока я вас не приведу. Надеется, что вы все проясните.
– Как считаешь, есть у меня время одеться?
– Думаю, да, мистер Стил. Он сказал, что дождется.
– Стой здесь, – велел я, – и без нас из дома не выходи.
В спальне я отыскал одежду. Райла уже сидела на краю кровати.
– Это Чешир, – сказал я. – Хочет поговорить с нами.
– Через минутку буду готова, – подскочила она.
Когда мы вышли, Хирам ждал на кухне.
– Где Бублик? – осведомилась Райла.
– Во дворе, с Чеширом, – ответил Хирам. – Они добрые друзья. Наверное, не первый день дружат, хоть мы того и не знали.
– Расскажи, как все было, – попросил я. – С ним трудно разговаривать?
– Не труднее, чем с Бубликом, – ответил Хирам. – И проще, чем с дроздом. С дроздом сложно бывает, если ему неохота говорить. А Чеширу охота.
– В таком случае, – сказала Райла, – пойдемте говорить с Чеширом.
– И каким же образом? – уточнил я.
– Все очень просто, – сказал Хирам. – Скажете, что ему передать, и я передам, слово в слово. А потом скажу, что он ответил. Хотя не факт, что все пойму.
– В общем, сделаем все, что от нас зависит, – заключила Райла.
– Он на яблоне прямо за углом, – добавил Хирам. – Бублик его стережет.
Я распахнул заднюю дверь и подождал, пока остальные не выйдут во двор.
Обогнув угол дома, мы без труда заметили Чешира: он смотрел на нас из гущи яблоневых ветвей. В лунном свете я четко видел его лицо с кошачьими усами. Бублик – он кособочился на здоровой ляжке, оберегая больную, – не сводил с него глаз.
– Скажи ему, что мы пришли, – сообщил я Хираму, – и готовы к разговору.
– Он говорит, что тоже готов, – сказал Хирам.
– Так, минуточку. Ты же не успел передать мои слова!
– А мне и не надо, – ответил Хирам. – Он вас понимает, но сам ответить не может, потому что вы его не услышите.
– Ну хорошо, – выдохнул я, – так даже проще. – И обратился к Чеширу: – Если верить Хираму, ты готов поговорить о путешествиях во времени.
– Не только готов, но и хочет, причем сильно, – подтвердил Хирам. – Он много чего сказал, вот только я не понял.
– Попробуем не усложнять, – сказал я Чеширу. – Говори по одной мысли зараз. Самым простым языком.
– Он согласен, – сообщил Хирам. – Говорит, ему не терпится пустить в ход свои навыки. Говорит, он инженер временны́х дорог. Такие вообще бывают?
– Ну, наверное…
– Говорит, ему надоело открывать дороги для одного Бублика.
– Для меня он тоже дорогу открыл.
– Да, он говорит, что так и было. Но вы не видели той дороги. Вы случайно на нее вышли.
– Он что, может открыть дорогу в любое место и время на нашей планете?
– Говорит, что может.
– И в Трою? И в Древнюю Грецию?
– Сможет, если вы объясните, где эти места. В нашем мире – куда угодно. Он говорит, это несложно.
– Объясню? Но как?
– Он говорит, с помощью меток на карте. Говорит о каких-то линиях. Что это за линии на карте, мистер Стил?
– Наверное, широта и долгота.
– Вот-вот. Про них он и говорит.
– Ему известно, как мы измеряем время? Он понимает, что такое год, столетие, миллион лет?
– Говорит, что понимает.
– У меня тоже вопрос, – сказала Райла. – Он пришелец из другого мира?
– Да. Из очень далекого мира.
– Как давно он здесь?
– Почти пятьдесят тысяч лет.
– Он что, так долго живет?
– Говорит, что он бессмертный.
– Он открывает дороги во времени, а сам умеет по ним путешествовать?
– Говорит, что да.
– Но, как видно, не путешествует. Сейчас он в нашем времени. Прилетел сюда пятьдесят тысяч лет назад, но прожил эти годы в соответствии с нашей временно́й шкалой. Обосновался тут и жил в обычном времени. В ином случае его бы здесь не было.
– Он говорит, спасатели.
– Спасатели? В смысле?
– За ним прилетят спасатели. Чтобы его нашли, надо оставаться на одном месте и в обычном времени.
– Он еще надеется на спасение?
– Уже не очень. Но делает все, что может. У нас он начал новую жизнь. Вот почему он такой счастливый.
– Но он должен знать, где находится его родной мир. Если умеет открывать дороги сквозь время и пространство, почему не может отправиться домой?
– Когда он здесь, ему непонятно, где дом. Он не знает, как туда попасть. Если подсказать, то узнает. Но по пути сюда не знал. Знал кое-кто другой. Но теперь этот кое-кто мертв. Погиб при крушении корабля.
– А Чешир не погиб, потому что он бессмертен?
– Он говорит, что бессмертный может погибнуть при несчастном случае, и только. Говорит, ему повезло. Перед крушением он спасся с корабля.
– Как он спасся?
– Говорит, в спасательной капсуле.
– Спасательная капсула? Сфера? – уточнил я. – Круглый полый шар, который распался надвое, чтобы Чешир мог выбраться наружу?
– Он говорит, что да. И спрашивает, как вы об этом узнали.
– Я ее нашел, эту капсулу, – объяснил я. – Она в сарае лежит.
– Он сможет открыть нам дороги во времени? – спросила Райла. – В любое место и время на Земле? И держать их открытыми, сколько потребуется?
– Чешир говорит, что да. Откроет дорогу, куда вам надо, и она будет открыта, пока не скажете, что можно закрывать.