Литмир - Электронная Библиотека

Девушка рядом подскочила со своего места, а во всем офисе мгновенно образовалась просто идеальная тишина. Мне даже показалось, что всей этой суеты не было и в помине.

– Ну вот, ― услышала она взволнованный шепот, ― вулкан проснулся.

Я подняла глаза и увидела причину столь разительной перемены.

Всего в нескольких шагах, излучая мощнейшую бурю эмоций, стоял мужчина, еще недавно спасший мне жизнь. Он был абсолютно спокоен, но его глаза метали молнии.

Кажется, сейчас будет самое настоящее извержение.

– Что для вас работа здесь: развлечение или серьезное дело? ― громко спросил он. Сотрудники стояли, заведя дрожащие руки за спину и виновато опустив глаза вниз. ― Мой стол прогибается под бесчисленным количеством анкет, но я нанимаю лишь тех, кто, по моему мнению, способен принести компании пользу, и в числе этих людей, по воле случая, оказались все вы. Вы, как лучшие. Как избранные. Так почему, сидя у себя в кабинете и занимаясь важными делами, я вынужден слушать этот непрекращающийся гул, которому не должно быть места в моем офисе? Почему я вынужден прерываться и тратить свое время, напоминая вам всем о том, что для успешной и продуктивной работы от своих сотрудников мне нужны лишь две вещи: тишина и исполнительность? Каждому из вас прекрасно известно, что договор с «Даймонд Констракшн» не является пожизненным, и вы вправе разорвать его, когда пожелаете. Но пока вы здесь и являетесь работниками этого офиса, я хочу, чтобы соблюдение правил этой компании было для вас превыше всего остального. Превыше сна, еды и даже вашей семьи. В противном случае я не вижу смысла держать здесь любого из вас.

Дарен замолчал, позволяя всем этим людям обдумать то, что он только что сказал, а затем, когда времени для этого уже было отдано достаточно, резко развернулся.

Я замерла, когда его взгляд остановился прямо на мне. Он смотрел так, словно видел меня впервые или пытался вспомнить, кто я такая. Возможно, он и правда успел забыть, ведь вряд ли такой человек, как Дарен Бейкер станет держать в своей голове кого―то вроде меня. Но все же…

– Элис, ― громко сказал он, заставляя нас обеих вздрогнуть, ― скажи Полу и Холли, чтобы зашли.

– Да, сэр, ― она потянулась к телефонной трубке, а Дарен, еще на мгновение задержав на мне свой взгляд, быстрым шагом пересек порог своего кабинета и закрыл за собой дверь.

Я ещё долго размышляла над тем, что сказала Элис, сидя за небольшим столиком в маленькой комнатке, скорее похожей на чулан, и поедая карандаш ― вредная привычка, но что поделать.

«Это место крадет сердце каждого, кто сюда приходит, как и его хозяин», ― эти слова застряли в голове и ни на минуту не выходили из мыслей. Я не понимала, как человек настолько властолюбивый и жестоко сердечный может вот так просто завоевывать любовь и уважение абсолютно всех, кто работает на него.

Разве такое вообще возможно?

Разве, когда кто―то обращается с тобой, как с вещью, которую можно просто взять и выкинуть, ты хочешь остаться рядом с ним?

Разве, когда этот же человек запугивает тебя настолько, что ты забываешь есть, пить, спать, да и просто жить, у тебя не появляется совершенно никакого желания уйти?

Как эти бедняги находят в себе силы и главное ― желание работать в подчинении такого человека?

Я выдохнула и покачала головой. Нет, я абсолютно точно этого не понимала.

Заставив мысли об этом деспоте наконец отойти на задний план, я сосредоточилась на разработке плана. Сама выбрала этот «кабинет», заверив Элис, что работать в тихом и полутемном месте мне будет намного комфортнее, чем сидеть в светлом зале перед Его кабинетом и без конца напрягаться от одной лишь мысли о том, что Он вот―вот снова взорвется.

Спустя несколько часов работы, разработок различных вариантов декора и оформления «коктейля», я решила, что для начала этого будет достаточно. Мне нужно было показать наработки той вычурной блондинке, которая не вызвала у меня совершенно никакой симпатии, и если та одобрит, ― на что я очень сильно рассчитывала, ― заканчивать, как говорится с теорией и переходить к практике.

Пока что я смутно представляла себе, как именно управлюсь со всем сама, потому что для такого объема работы нужно как минимум человек пять помощников, а затем еще несколько официантов для самого приема, которые смогли бы помочь в разносе угощений и шампанского. Насчет второго я не сильно переживала, а вот над первым еще предстояло подумать.

– Элис, ты не видела мисс Тревис? ― спросила, подходя к её столу. ― А то у неё свет в кабинете не горит.

– Она уехала по поручению мистера Бейкера. Телефон отключила, ― подняла глаза Элис. ― А что, у тебя к ней какой―то вопрос?

– Я сделала наработки, ― ответила, указывая на папку в своих руках, ― хотела показать их, чтобы понять, что оставить, а что убрать.

– Боюсь, что сегодня у тебя не получится посвятить кого―либо в свои идеи, ― её голос наполнился искренним сочувствием, ― сомневаюсь, что мисс Тревис успеет вернуться до конца дня. А мистер Бейкер и мистер Макэвой уехали на деловую встречу.

– Нет―нет―нет, как же так? Я должна закончить план до сегодняшнего вечера, ведь еще столько всего необходимо сделать, а времени остается все меньше. Без одобрения кого―либо из руководства я просто не смогу продолжать работу…

– Эбби…

– …нужно ведь еще найти помощников и заказать все необходимое…

– Эбигейл…

– … я не справлюсь, не успею, и меня уволят…

– Послушай…

– … Боже, я разочарую Гарри….

– Да послушай же ты! ― крикнула Элис, вынудив меня подпрыгнуть. ― Прекрати паниковать, ладно? Успокойся и сядь, ― она подвела её к стулу. ― С чего ты взяла, что не справишься?

– Но ведь если никто не посмотрит предварительный план… я же совсем не умею… а если я допустила серьезную ошибку? Если сделала что―то не так? Боже, все пропало, ― застонала, закрывая лицо ладонями.

– И ничего не пропало.

– Правда? ― оживилась, поднимая взгляд вверх. ― Ты можешь связаться с мисс Тревис?

– Нет, но даже если бы я и связалась с ней, то сомневаюсь, что она приехала бы сюда, чтобы посмотреть на твой план.

– Ты права, ― поникла я. ― И теперь все действительно пропало.

– Нет, ― завертела головой Элис, опускаясь рядом на корточки, ― ведь ты не позволишь этому случиться, верно? ― заметив напротив себя недоуменный взгляд, она разъяснила: ― возьми всё в свои руки. Доверься фантазии. Пусть твои идеи будут исходить из самой глубины сердца. Ведь что бы ты не сделала, главное, что это будет искренне.

– Ты правда считаешь, что у меня получится?

– Уверена в этом. Я знаю тебя не так давно, но за это короткое время поняла, что у тебя есть то, что не позволит тебе так легко сдаться.

– Что?

– Характер, ― с полуулыбкой ответила Элис. ― Твое упорство, Эбби. Ты единственная, кто, зная нрав мистера Бейкера, осмеливается что―то ему возразить. Ты не боишься быть честной и открытой. А свет, который исходит от тебя, невозможно не замечать.

– Откуда ты знаешь, что я возражала ему? ― удивленно спросила я. ― Ведь о том, что случилось за теми дверьми никто не… ― заметила ее улыбку, а затем понимающе кивнула. ― Оо… кажется, и здесь любят подслушивать, я права?

– Просто он так кричал, ― виновато потупила взгляд Элис, ― я хотела убедиться, что всё в порядке. Надеюсь, ты не злишься на меня?

– Нет, конечно. Не понимаю только, почему он не выгнал меня. Если никто здесь не может сказать и слова против, если уволить человека совсем ничего ему не стоит… почему он стерпел то, как я повела себя с ним?

– Не знаю, ― честно ответила она. ― Но одно могу сказать наверняка: у всего, что делает Дарен Бейкер, всегда есть причина. И ты узнаешь о ней. Это лишь вопрос времени.

6. Дарен

У всего, я делаю, всегда есть причина.

Любое решение, принимаемое мной как начальником, братом, другом или партнером, рождается в моей голове не просто так, а лишь после тщательно составленного плана. Так было всегда.

13
{"b":"827103","o":1}